۲۴ ساعت

آرشیو 'گفتگو با همکاران قلمی 24 ساعت'

08 سپتامبر
۱ دیدگاه

گفتگویی با محترم نوید الله محرابی (صافی) شاعر نکته سنج مقیم کابل

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : دوشنبه ۱۷ سنبله ( شهریور ) ۱۴۰۴ خورشیدی ۸ سپتامبر  ۲۰۲۵ میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با محترم 

 نویدالله محرابی (صافی)

شاعر مقیم کابل

که خدمت خوانندگان

محترم پیشکش میگردد.

پرسش :

 جناب آقای محرابی گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی نموده ، بفرمایید اگر ازدواج کردید، صاحب چند فرزند میباشید ؟

پاسخ :

درود بر شما، با تقدیم احترامات مخلصانه به همه، از محضر شما تشکر و قدردانی نموده، مفتخرم که در همچون برنامۀ ادبی-هنری قرار دارم و سپاسمندم که برای بنده وقت دادید تا ایراد سخن نمایم.

نویدالله هستم محرابی صافی تخلص می‌نمایم، در سال ۱۳۷۵ در شهر زیبای کابل در خانوادهء که همیشه باعث افتخار من بوده متولد شدم، تحصیلات ابتدایی ام را در زادگاهم تکمیل نموده و بعداً جهت اخذ کارشناسی راهی دانشگاه کابل ، دانشکدۀ کشاورزی شدم و بعد از فارغ التحصیلی ام از دانشگاه در برنامه ستاژ اداری راه یافتم.

 تقدیر الهی این است که تا هنوز ازدواج نکرده ام و مجرد هستم.

پرسش :

لطف نموده در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

پاسخ :

فعالیت هایم در افغانستان همواره با فراز و نشیب همراه بوده، در جریان مکتب در برنامه طفل به طفل پروژه save the children UK نیز فعالیت داشتم بعد از آن که از مکتب فارغ شدم در انستیتوت تعلیمات تخنیکی و مسلکی ادامه تحصیل دادم و بعد از آن قسمی که قبلاً عرض کردم راهی دانشگاه شدم در پهلوی آن در بخش آموزش و پرورش، نویسندگی، مطالعه و نوشتن شعر نیز فعالیت داشتم، بعد از فارغ شدن از دانشگاه و تکمیل برنامه ستاژ مدتی را بیکار بودم و مصروف کارهای شخصی، تا جایی که بعضی اوقات کارگری دربخش های مختلف نیز انجام می دادم، روی هم رفته تقدیر به این شد سفری به کشور دوست ایران داشته باشم.

 ضمن اینکه مصروف کار بودم موفق شدم اولین مجموعۀ شعری ام را تحت عنوان (بحر احساس) به نشر برسانم، خوب بعد از بازگشت به کشور و سپری نمودن دوره های مختلف موفق شدم به حیث استاد ارتقاء ظرفیت در حوزه اداری و مدیریتی در یکی از انستیتوت های کشور گماشته شوم… و ناگفته نباید گذاشت از دوران کودکی و نو جوانی علاقه زیادی به شعر و نویسندگی داشتم که این علاقه به مرور زمان بیشتر می شد تا اینکه تصمیم گرفتم به طور درست بیاموزم و در این عرصه پژوهشم را آغاز کردم، از مطالعه کتاب های ادبی شروع و تا سرودن شعر ادامه دادم .

دیری نگذشته بود که کاوش را در حوزه ادبیات و شناخت شعرا و آثار ارزشمند آن بزرگان آغاز کردم، که این روند از مطالعه شاعر آیینه ها(اشعار بیدل صاحب) اثر جناب دکتر کدکنی شروع شد، به همین منوال دو جلد نقد ادبی دکتر زرین کوب، دکتر فضیلت و سایر مطالعات ارزشمند را انجام دادم که این ها باعث شد بیشتر علاقه مند به شعر و نوشتن شوم.

پرسش :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

پاسخ :

علت ترک وطن بیکاری و مشکلاتی بود که در سال ۱۳۹۹ رفتم ایران، ولی رضای پروردگار این بود تا دوباره برگردم ، چنانچه سر انجام در آواخر ۱۴۰۰ دوباره برگشتم که فعلاً در وطن، شهر کابل زندگی می کنم.

پرسش :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

پاسخ :

از نظر من شعر را نمی توان با هیچ نوشتۀ مقایسه کرد، چون شعر مستقیماً از عمق وجود نشأت می گیرد، در دل شاعر از بدو تولد طور خدادادی بذر کاشته می شود که به مرور این بذر جوانه زده و رشد می کند و سر انجام شاخ و برگ داده به درخت تنومندی تبدیل می گردد، علاقه من به شعر همیشه بوده، ولی سرودن را به شکل نسبتاً درست هنگامی که محصل بودم آغاز کردم که در قالب های مختلف شعری از جمله تک بیتی، رباعی، دوبیتی، چهارپاره، ترکیب بند، ترجیح بند، مثنوی، مخمس، مسدس، طنز گاهی و بیشتر غزل، می سرایم.

پرسش :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

پاسخ :

بلی به جز سرودن شعر در بخش، نویسندگی مقالات و داستان ها و همچنان در بخش آموزش در زمینه عروض، فن بیان، برنامه های هنری و بعضاً محافل ادبی فعالیت دارم.

پرسش :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

پاسخ :

به بیان ساده و جامع شعر کلامی است موزون و مقفی که دارای معنی باشد، از نظر من شعر جرقۀ است که از سکوت به وجود می آید، یعنی وقتی ارتباط ذهن با قلب در وجود شاعر صورت می گیرد باعث خلق شعر می شود. از نظر من شاعر پیام آور ظرافت ها و زیبایی های است که دیگران قادر به دیدن و درک آن نمی باشد، بناً وقتی میگیم شاعر یعنی ذاتاً خوب است، اما یک باریکی وجود دارد که آن محیط و ماحولی است که شاعر در آن زیست دارد تاثیر این محیط می تواند مثبت یا منفی باشد، بنابر این شاعر را گاهی میتواند بد بسازد، ولی از لحاظ فطری و ذاتی شاعر خوب است و شاعر خوب کسی است که آنچه در وجودش نهفته است را با تلاش خویش جلایش دهد یعنی شاعر خوب باید حداقل با مهارت های دستور زبان، جامعه شناسی، روانشانسی و اصول اخلاقی آشنایی کامل داشته باشد و از مهارت های آن برخوردار باشد.

پرسش :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

پاسخ :

تمام شاعران را دوست دارم، ولی بیشتر علاقه مند اشعار بیدل صاحب هستم، اما اشعار شاعران چون مولانا، حافظ، صائب، عشقری، قهار عاصی، فاضل نظری و… را می پسندم و همیشه می خوانم.

پرسش :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

پاسخ :

سایت ۲۴ ساعت تنها یک سایت نیست، این یک گنجینۀ است که همه روزه در ارزش آن اضافه می شود. وقتی زیادی نمی شود که من با سایت ۲۴ ساعت همکار هستم، ولی در این مدت کم هم می توانم به صراحت بیان کنم که یک سایت ادبی و هنری ارزشمندی است و من بابت همه چه، از تمام مسئولین سایت ۲۴ ساعت تشکر نموده و از رب العالمین توفیق و توانایی بیشتر را برای شان خواهانم.

پرسش :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

پاسخ :

متاسفانه کشور ما دچار مشکلات زیادی گردیده که تا حال با آن دست و پنجه نرم می کند، خواست من از تمام هموطنان مان که در هر گوشۀ این کره خاکی زندگی می کنند این است که هیچگاهی وطن را فراموش نکنند چون حتی یک آرزوی خوب و یک دعا هم گاهی می تواند کارساز باشد. توصیه من برای جوانان که بیرون از کشور هستند این است که همواره تلاش کنید قدم های کوچک، ولی متوالی برای موفقیت و دست پیدا کردن به آرمان ها و اهداف تان، بردارید و این یک رسالت است که شما باید مردم و کشور مان را به بهترین شکل با کارهای مثبت و رفتار درست تان به معرفی بگیرید.

پرسش :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

پاسخ :

خیلی متشکرم از اینکه وقت گذاشتید، ممنون محبت تان، خوب تمام سوالات را دوستانه و بی آلایش جواب دادم اگر کدام کمی و کاستی صورت گرفته باشد بگذارید پای ناتوانی من و از خداوند می خواهم برای من، شما و تمام مردم شریف ما رحمت خویش را ارزانی بدارد. پیام آخر من برای خوانندگان این است که بیاییم کدورت ها را کنار بگذاریم، از تعصب و امراض مهلک نظیر آن دوری کنیم، همدیگر را بپذیریم و دست در دست هم دهیم تا اولاً خود را و ثانیاً وطن خویش را آباد بسازیم تا دیگر هیچ کسی مجبور به ترک خانه و کاشانه خویش نشود.

بشیر هروی :

جناب محرابی صافی گرامی از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از شما تشکر و قدردانی نموده ، سرافرازی و کامگاری تان را تمنا دارم.

محرابی صافی :

مخلصم، از شما هم تشکر می نمایم ،  واقعاً افتخار بخشیدید. سبز بمانید، یا حق.

 

           

05 سپتامبر
۵دیدگاه

گفتگویی با محترمه میترا وصال شاعر مقیم لندن

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : جمعه ۱۴ سنبله ( شهریور ) ۱۴۰۴ خورشیدی ۵ سپتامبر  ۲۰۲۵ میلادی   ملبورن  استرالیا

 

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با محترمه

 میترا وصال

شاعر مقیم لندن

که خدمت خوانندگان

محترم پیشکش میگردد.

 

پرسش :

بانو وصال گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی نموده ، بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

پاسخ :

پیش از آن ‌که به پاسخ پرسش شما بپردازم، بر خود لازم می‌دانم مراتب سپاسگزاری عمیق و صمیمانۀ خویش را از جناب محترم مهدی بشیر مؤسس و جناب  شما محترم« بشیر هروی»،سرپرست ارجمند سایت وزین ۲۴ ساعت، و نیز سایر همکاران گران ‌قدر تان ابراز دارم؛ بزرگوارانی که همواره با تلاش‌های پیگیر و ارزشمند خویش در پاسداشت و اعتلای فرهنگ، تمدن و زبان فارسی همت می‌گمارید. به‌ویژه حمایت شایستۀ تان از بانوان قلم ‌به ‌دست، مایۀ فخر و مباهات جامعۀ فرهنگی ماست.

اینجانب، میترا وصال ، متولد سال ۱۹۷۸ میلادی در منطقۀ کارته‌ سه شهر کابل بوده و به فضل پروردگار، مادر دو فرزند، یک دختر و یک پسر، می‌باشم.

پرسش :

لطف نموده در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

پاسخ :

من از لیسۀ عالی رابعه بلخی با درجۀ عالی فارغ‌التحصیل گردیده و در دوران تحصیل، افتخار عضویت در کانون ادبی و نیز تیم بسکتبال آن لیسه را داشته‌ام. پس از فراغت، به سبب اوضاع نابسامان و ناامنی‌های پی‌درپی در شهر کابل و جنگ‌های داخلی میان مجاهدین، ناگزیر همراه با خانواده ترک دیار نموده و راهی مهاجرت به شهر پشاور در کشور پاکستان شدیم.

در حال حاضر،

 ساکن شهر لندن در انگلستان بوده و به تدریس در یکی از مکاتب خصوصی این شهر اشتغال دارم

پرسش :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

پاسخ :

به دلیل جنگ‌ های خانمان ‌سوز داخلی میان سران مجاهدین بر سر قدرت و شرایط نهایت نا امن در سال ۱۹۹۴ ناچار با خانواده مجبور شدیم به پشاور پاکستان مهاجرت کنیم و پس از پنج سال، دوباره راهی لندن شدیم و تا فعلا” با خانواده در لندن زندگی می‌کنیم

پرسش :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

پاسخ :

بی‌هیچ تردیدی، در نخستین سال‌های مهاجرت به پاکستان، زمانی که با تمام وجود، غربت و حقارت زیستن در سرزمین بیگانه را احساس کردم، به سرودن دوبیتی پرداختم و اندک‌اندک قلم به غزل سپردم. سروده‌هایم همه رنگ و بوی تصوف و عرفان داشت و آمیخته با ناله‌های جانسوز دوری از وطن بود. اما دریغا که در مهاجرت دوم، آن ‌گاه که ناگزیر و به‌گونه‌ای غیرقانونی رهسپار انگلستان شدم، تمامی مجموعه ی از خامه ها ، مقالات ، راپورتاژها ، داستان های کوتاه … را از دست دادم

پرسش :

لطف نموده بفرمایید تا به حال چند اثر شما به چاپ رسیده ، نام گرفته بفرمایید  خوانندگان عزیز ما از چه طریقی میتوانند آنها را بدست بیاورند؟

پاسخ :

آثار قلمی من بیشتر در رسانه‌ها و پایگاه‌های اینترنتی انتشار یافته و دکلمه و ترجمه شده است ، اما تاکنون نخواسته ام که مجموعه‌ای را به زیور چاپ بیارایم ، بارها از استادان گران ‌قدر و ارجمند پیشنهادهایی مبنی بر نشر آثارم دریافت کرده‌ام که مایه‌ی بسی افتخار است. با این همه، اندیشه‌ی من فراتر از صرف شاعر بودن است چراکه هدف اصلی‌ام از نوشتن، مبارزه با نابرابری، اسارت، خشونت و در کل، ستیز با جعل و جهل در سر زمین اشغال شده من افغانستان / خراسان است.

پرسش :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

پاسخ :

«اینجانب یکی از اعضای کانون همیاری پارسی‌زبانان مقیم لندن بوده‌ام و آغاز دوبارۀ حضور و فعالیت‌های فرهنگی و اجتماعی‌ام از همان‌جا رقم خورده است.

پرسش :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

پاسخ :

 به باور من شعر، تجلی حقیقت در جامۀ کلمه یا واژه است ، لحظه‌ای‌ست که اندیشه و احساس در آغوش هم قرار می‌گیرند و راز ناپیدای هستی به زبان بیان درمی‌آید. شاعر خوب کسی‌ست که صادقانه می‌بیند و می‌گوید، تخیلش بال پرواز می‌بخشد و اندیشه‌اش ریشه در معنا دارد. او با فروتنی و دغدغه‌ی حقیقت، کلمات را نه برای نمایش، که برای روشنی‌بخشی دل‌ها به کار می‌گیرد.

پرسش :-

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

پاسخ :

من در دامان اشعار و آثار پیر تکسار ، جناب پرتو نادری پرورش یافتم و همچنین از سروده‌های بزرگانی چون زنده‌یاد واصف باختری، زنده‌یاد حمیرا نکهت دستگیرزاده، بانو بهار سعید، بانو راحله یار، و نیز از شاهکارهای جاودانه‌ی احمد شاملو، فروغ فرخزاد، سیمین بهبهانی و شماری دیگر از سخن‌سرایان سترگ، بهره‌ها برده و توشه‌های اندوخته‌ام.

پرسش :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

پاسخ :

سایت ۲۴، یگانه چراغ روشن برای بانوان سخنسراست ، جایی که صداهای پرتوان زنان در آغوش ادب و فرهنگ پرورده می‌شوند. این سایت، با تلاش سخت‌کوشانه و پشتکار بی‌وقفه، نه تنها از حقوق و جایگاه بانوان سخن می‌گوید، بلکه پاسدار زبان و فرهنگ ناب پارسی است؛ پلی میان اصالت و نوآوری، میان گذشته و امروز، جایی که هر واژه با عشق و هر مقاله با شعور نوشته می‌شود و هر بازدیدکننده، قدم در دنیای خرد و زیبایی می‌گذارد. ۲۴ساعت، مظهر همدلی، دانش و پایمردی در مسیر ارتقای فرهنگ و هنر زنان سخنسرا است.

و همچنان در مورد بخش دوم پرسش شما دقیقا” به خاطر ندارم که کدام سال به همکاری با این سایت وزین آغاز کردم ، فکر کنم بیش و کم چهار ، پنج سالی میشود.

پرسش :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

پاسخ :

« ز گهواره تا گور دانش بجوی »

پرسش :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

پاسخ :

پیام نهایی من اینست :

بیایید در جهانی زندگی کنیم که هر صدا

شنیده شود، هر دل آزاد باشد و هر انسان با همه تفاوت‌هایش در برابر دیگری برابر باشد. امید، همدلی و عشق مرز نمی‌شناسند ، آنها پل‌هایی هستند که ما را به هم نزدیک می‌کنند و روشنایی را در تاریک‌ترین لحظات به جهان هدیه می‌دهند.

با دست در دست هم،

می‌توانیم جهانی بسازیم که آزادی و برابری در آن نه یک آرزو، که حقیقتی زنده باشد .

همچنان از شما تشکر و قدردانی نموده که به من وقت دادید تا لحظه ی در کنار سایت غنامند ۲۴ ساعت باشم.

با حرمت میترا وصال

 

بشیر هروی :

بانو وصال گرانقدر از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و سرافرازی تان را تمنا دارم.

03 سپتامبر
۳دیدگاه

گفتگویی با داکتر علیشاه جوانشیر متخصص امراض داخله

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : چهار شنبه ۱۲ سنبله ( شهریور ) ۱۴۰۴ خورشیدی ۳ سپتامبر  ۲۰۲۵ میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با محترم

داکتر علیشاه جوانشیر

متخصص امراض داخله 

که خدمت خوانندگان

محترم پیشکش میگردد.

 

پرسش :

 جناب داکتر صاحب جوانشیر گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

 

پاسخ :

اینجانب داکترعلیشاه جوانشیر ولد مرحوم گل آقا جوانشیر به تاریخ ۳۰ اپریل ۱۹۴۱  در گذر جوانشیرهای چنداول دیده به جهان گشودم تحصیلات عالی خود را در لیسه عالی نجات به اتمام رسانیده بعد از ختم کلاس

(M.P.C.B)به پوهنځی طب شامل گردیدم و بعد از هفت سال در سال ۱۹۷۳ دیپلوم طب معالجوی خود را بدست آوردم.

بنده دارای دو پسر و دو دختر میباشم که همه تحصیلات عالی شان را تکمیل و به وظایف خود مشغول میباشند.ضمناً خانم من محترمه فوزیه جوانشیر که سند فراغت از پوهنځیشرعیات دارد و به حیث معلم علوم دینی مضامین تفسیر و عقاید را در لیسه عالی رابعه بلخی تدریس میگردد، بنده به زبان فارسی،پشتو،آلمانی و انگلیسی بلدیت دارم

پرسش :

لطف بفرمایید در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه کار و فعالیتی می باشید؟

 

پاسخ :

ابتدای کارم به حیث سرطبیب معارف مقرر شدم ،  ضمناً در آنجا مسولیت صفحه طب در خدمت مردم را در جریده اتفاق اسلام نیز عهده دار بودم . مقام ولایت و مدیریت عمومی معارف واطلاعات و کلتور برایم تحسین نامه و تشکر نامه ها داده بودند که درج سوانح من میباشد.  متعاقب آن به حیث مسئول کلینیک صحی دارالمعلمین کابل،ریاست بیمه صحی مأمورین دولت و شفاخانه محبس عمومی کابل ایفای وظیفه نمودم . درشفاخانه محبس به مریضان قلعه کرنیل وقلعه جدید وبه ویژه از مریضانیکه در اتاق های یک نفره به سر میبردند می پرداختم و هفته یک روز از محبوسین محبس زنانه نیز خبرگیری میکردم. سرطبیب ما مرحوم داکتر یعقوب دقیق بود که متأسفانه به مریضی تومور وخیم دماغ مبتلا شده بود،بناْوظیفه اشرا طورموقت ازطرف مقامات ذیصلاح به من سپرده بودند ،  زیرا در آن وقت یک اعتصاب عمومی در محبس شروع شده بود که وضع صحی عده ای از زندانیان نسبت نخوردن غذا وخیم شده بود بناً من و دیگر همکاران طبی ام روز و شب در تلاش بودیم  تا بلاخره اعتصاب خاموش گردید و اوضاع شفاخانه و محبس در حال نورمال خود قرار گرفت. روی همین سعی و تلاش بود که ازطرف پوهاند داکتر عبدالله عمر وزیر صحت عامه برای من و چندتن دیگر تحسین نامه و تشکرنامه فرستاده شد. ضمناً من از محترم وزیرصاحب درخواست شمولیت در کانکور عمومی طبی که از طرف ریاست پوهنځی طب برای اولین بار روی دست گرفته شده بود را تقاضا نمودم که ایشان لطف نموده و امر آن را برایم دادند ،  بعد از گذشت سه هفته یک امتحان عمومی تمام مضامین طبی توسط پروفیسوران رشته های مختلف گرفته شد، خوشبختانه که من در رشته داخله کامیاب شدم و به شفاخانه وزیراکبرخان معرفی شدم که بعد از تکمیل  دوره تخصصی وختم دوره ترینینگ به حیث پوهنیار قبول شدم و در همان شفاخانه به وظیفه خود ادامه دادم. چندی بعد از کودتای ۷ ثور   شرایط عادی در شفاخانه تغیر کرد و قسماً تحت اثر شفاخانه ۴۰۰ بستر اردو قرار گرفت و تدریس مضامین سیاسی اجباری شد و همه داکتران و پرسونل طبی مجبور بودند هفته یک روز در کلاس های حزبی و سیاسی رفته و تدریس شوند و حاضری را طور سربسته به مقامات ذیصلاح میفرستادند. چندی بعد یک امتحان از تمام داکتران وزیراکبرخان، موسسه صحت طفل اندیراگاندی،ریاست صحت عامه و بانک خون مرکزی گرفته شد، سه روز بعد نتایج آن در تالار کمیته حزبی شهری برای همه خوانده شد و یک تعداد محدود کامیاب شده بودند .چون من در آن امتحان اول نمره شده بودم به حیث استاد سیاسی و حزبی در شفاخانه وزیراکبرخان موظف شدم که برای داکتران آن شفاخانه و پرسونل طبی تدریس مضامین سیاسی و حزبی نمایم و در اخیر لیست حاضری را طور سربسته به مقامات ذیصلاح بفرستم. خلاصه بعد از گذشت دو هفته من دانستم که این انقلاب قلابی،پوج و اصلاً برای کشور ما مفید نمی باشد و سبب شد که به چند درس حاضر نشوم و نمیتوانستم قناعت شاگردان که همه داکتر و بزرگان ما بودند را حاصل نمایم  ، خصوصاً در قسمت فرامین هفت گانه. پس مجبور شدم که درخواست اخراج حود را از کمیته حزبی نمایم . سه روز بعد یک نامه با خطوط درشت برایم دادند و چنین تحریر شده بود: شاغلی داکتر علیشاه جوانشیر شما از کدر طبی و شفاخانه وزیر اکبرخان منفک و به یکی از مراکز صحی درواز بدخشان تبدیل و هرچه زودتر وظیفه جدید خود را اشغال نمائید. اگر همان روز همکاری دوستان داکتر من نمیبود توسط افراد امنیت که در جلو دروازه منتظر من بودند گرفتار و به زندان پل چرخی برده می شدم، دوستان من گفتند که هرچه زودتر شفاخانه را ترک نما و توسط یکی از رفقای طبیب خود از راه عقب شفاخانه توسط موتر خارج و به منزل یکی از دوستانم رفتم نه در خانه خود.خلاصه مدت اضافه از چندماه را با ترس و لرز گذشتاندم تا آنکه ببرک کارمل روی کار آمد و عفو عمومی را اعلان کرد، بعد از یک هفته به اساس موافقه محترم سرورخان منگل وزیر تحصیلات عالی و مسلکی سجل و سوانح من از وزرات صحت عامه به وزارت تحصیلات انتقال و به حیث مسول کلینیک صحی انستتیوت پولی تخنیک کابل مقرر شدم و بعد از یک دوره خدمت دو ساله به آمریت عمومی پولی تخنیک صحی وزرات تحصیلات و مسلکی به حیث متخصص داخله در امور طبی مقرر شدم . در آن ایام چنین قانون برای محصلین روی کار بود که اگر یک محصل در سه مضمون ناکام گردد فوراً از پوهنځی اخراج و به عسکری سوق داده میشد که خیلی ظالمانه بود . در این باره من با دادن تصدیق نامه های مریضی که اکثراً ناحق هم بود جلو اخراج را میگرفتم و با وجودیکه تصدیق ها قانونی نبود مگر هیچ مرجعی آن را رد نمی توانست، هستند محصلین دوره ۱۹۸۶ تا ۱۹۸۹ در هرکجای دنیای پهناورکه شاهد صدق  این گفتار باشند.

پرسش :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال وارد آسترالیا شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

 

پاسخ :

  چون اوضاع کابل روز به روز وخیم تر میشد مجبور شدم توسط پاسپورت سیاحتی از کابل روانه هندوستان  شده و با چشم گریان و دل پر درد، به گفته شاعر:

شگوفه غوره بدل ماند ژاله آب شوی

اسیر   خنجر   مژگان    آفتاب   شوی

مدت یک و نیم سال را در هند سپری نمایم.  بعداً در سال ۱۹۹۱ عازم آسترالیا شدم دولت آسترالیا با من خیلی شفقت نمود و یک دربند حویلی قشنگ را در منطقه خارج هوزن کمیشن به من داد که وظیفه خود می دانم تا از دولت آسترالیا ممنون باشم. و در حال حاضر در شهر سیدنی زندگی میکنم.

پرسش :

طوری که میدانیم  تابحال مقالات زیادی در مورد صحت از شما به نشر رسیده ، ایا کدام  کتاب مستقلی هم از جناب شما به زینت چاپ آراسته شده یا خیر؟

 

پاسخ :

در استرالیا بعد از مدتی نسبت مریضی ام مرا به تقاعد سوق دادند، و از آن پس به نوشتن مضامین طبی مفید مشغول شدم و از سال ۲۰۱۴ به این طرف همکار قلمی هفته نامه افق تحت ریاست محترم ضیاء ضیاء بودم و دایماً برای شان مقالات صحی طبی می فرستادم که نه تنها خواننده های آسترالیایی داشت بلکه در اکثر سایت های اروپایی،خاورمیانه،آمریکا و ممالک همجوار افغانستان، مجله فانوس افغانستان و ویب سایت بین المللی از آن ها استفاده می کردند. در بیوگرافی که از من در جریده زیبای افق به چاپ رسیده تا کنون در حدود ۸۹۵۵۰ نفر آن را خوانده اند.  ضمناً در چینل یوتیوب ( داکتر علیشاه جوانشیر) در حدود ۴۲ مقاله طبی ام موجود است که همه با تصویر و رنگه میباشد. نسبت کسرت مقالات طبی و دیگر مضامینی که مصروف میباشم، نتوانستم تا کدام کتابی به چاپ برسانم.

پرسش :

لطفا بفرمایید اگر در محافل علمی و یا فرهنگی در شهر محل سکونت تان شرکت می کنید .

 

پاسخ :

بلی من دایماً در تمام محافل و مجالس علمی و فرهنگی،دینی و مذهبی اشتراک داشته و دارم.

پرسش :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

 

پاسخ :

اولاًصمیمانه ترین تبریکات و قدردانی خود و همه اعضای فامیل ام را خدمت استاد بزرگوار آقای مهدی بشیر رئیس و مؤسس سایت وزین ۲۴ ساعت و شما برادر مهربان آقای استاد قیوم بشیر هروی که فعلاً به حیث سرپرست سایت ۲۴ ساعت میباشید تقدیم نموده و آرزوی صحت و صحتمندی وجود مبارک شان را از بارگاه خداوند توانا آرزومندم، واقعاً جای خیلی خوشی و مسرت است که این سایت نازنین از زمان تأسیس تا کنون از لحاظ شکل محتوا و انجام دادن خدمات رسانه ای  خود در عرصه های مختلف روز تا روز به سوی پیشرفت و ترقی  گام برداشته و در دل های خوانندگان خود جاه پیداکرده است و دایماً در راه پیشرفت بوده و یک توانایی و استفامت شکست ناپذیر را دارا میباشد به گفته شاعر پشتون ما رحمان بابا که گفته:

لکه ونه مستقیم په خپل مکان یم

که خزان را باندی  راشی که بهار

مورد تحسین و تمجید زیاد از هموطنان و شخصیت های آزاده و با احساس قرار گرفته، به امید موفقیت های هرچه بیشتر شما!

در مورد بخش دوم سوال شما ، من از سال ۲۰۱۴ همکاری ام را با این سایت وزین آغاز نمودم.

پرسش :

علاوه بر مقالات صحی گاهی اشعار انتخابی را نیز برای نشر در سایت ۲۴ ساعت میفرستید ، میخواهم بدانم بیشتر به اشعار کدام شاعران علاقه دارید؟

 

پاسخ :

 

بلی از زمانی که من همکاری خود را با سایت ۲۴ ساعت www.24sahat.com شروع نموده ام ،  در حدود  ۴۶ مقاله ام به لسان فارسی و انگلیسی به چاپ رسیده که میتوانید در پلتفرم گوگال در بخش صحت و سلامتی به لسان انگلیسی  Health and Wellness که درج آرشیف طبی تنها از من میباشد، جستجو و استفاده کنید که هم به لسان دری و هم به لسان انگلیسی میباشد. علاوه از معلومات طبی  در سایت ۲۴ ساعت درباره شخصیت های نام دار کشورمان مانند: بوعلی سینا بلخی، سیدجمال الدین افغان، محمود طرزی، ابوریحان البیرونی، پروفیسور غلام محمد میمنه گی و رابعه بلخی میباشد، میتوانید استفاده نمائید. ضمناً از بعضی اشعار نایاب از مرحوم باقی قایلزاده و مرحوم میراسماعیل بلخی را نیز میتوانید استفاده نمائید.

باید اضافه نمایم که سایت ۲۴ ساعت ابتدا در کشور هالند تحت ریاست محترم مهدی بشیر  به نشرات می پرداخت که فعلاً نسبت کسالتی که عاید حال شان است از شهر ملبورن تحت سرپرستی شما ( برادر شان) به نشرات می پردازد.

پرسش :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

 

پاسخ :

توصیه من برای جوانان این است که هیچگاه مسائل اصلی فرهنگ،کلتور،زبان،مذهب و دیگر عنعنات اصیل افغانی خود را در هرنقطه از این جهان پهناور که میباشند فراموشی ننمایند.

پرسش :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

 

پاسخ :

تشکر ، گفتنی  دیگری ندارم، مؤفقیت روزافزون تانرا تمنا دارم.

بشیر هروی :

جناب داکتر صاحب از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

 

 

           

 

31 آگوست
۵دیدگاه

گفتگویی با محترمه عالیه میوند شاعر پر تلاش مقیم آلمان.

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر :یکشنبه ۹ سنبله ( شهریور ) ۱۴۰۴ خورشیدی ۳۱ آگست  ۲۰۲۵ میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با محترمه 

عالیه میوند شاعر پر تلاش

مقیم کشور آلمان

که خدمت خوانندگان

محترم پیشکش میگردد.

 

 سؤال :

بانو میوند گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

پاسخ :

با درود و سلام  وعرض ادب خدمت جناب مهدی بشیر گرامی و شما آقای قیوم بشیر هروی گرامی و تمام دوست داران سایت وزین ۲۴ ساعت ،
اسم من عالیه و اسم فامیل‌ام میوند ، زاده شهر کابل بوده و به لطف پروردگار صاحب پنج فرزند سه پسر و دو دختر هستم.
 سؤال :

لطف بفرمایید در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

پاسخ :

باسپاس خدمت تان عرض کنم ، من بعد از ختم تحصیل در بانک ملی افغان مدتی ایفای وظیفه نموده‌ام و در حال حاضر بر علاوه از مصروفیت کارهای منزل ، مطالعه و نوشتن یگان داستان های کوتاه ، مصروف سرودن و شرکت در مجالس فرهنگی ، ادبی ، اجتمایی نیز می‌باشم.
 سؤال :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

پاسخ :

جناب هروی صاحب گرامی !
شما خود میدانید که وطن حیثیت مادر را برای همه ما  دارد و هیچ کس نمی‌خواهد از آغوش پرمهر مادر جدا گردد، اما ناگزیر نظر به مشکلاتی که در وطن رونما گردید مجبور به ترک وطن شده، در اوایل سال ۱۹۸۵ میلادی به دیار غربت ، آلمان مهاجر شدم و در شهر فرانکفورت همراه با خانواده ام زندگی میکنم.
 سؤال :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

پاسخ :

در مورد سرودن شعر باید گفت که از دورانی که شاگرد مکتب بودم علاقمندی خاص به شعر داشتم .  همیش اشعار شاعران را می‌خواندم و بیرون نویس میکردم و همچنان در فامیل هم چند شاعر داشتم از آنها هم میشنیدم و همچنان با فامیل جناب  زنده یادحضرت عبدالحمید اسیر که پسر بزرگ شان زنده یاد جناب عبدالعزیز مهجور بودند اشعار شان را به علاقه خاص مطالعه میکردم که خوشبختانه چند جلد از آثار ارزشمند ایشان را با خود دارم.
اما خودم بعد از تحصیل ازدواج کردم صاحب فرزند شدم در مهاجرت تنها مصروف تربیه فرزندانم بودم.
وقتی مسولیت فرزندانم کمی کم گردید شروع به سرودن شعر البته از سپیدسرایی شروع کردم اما در پهلوی آن استاد هم در این راستا داشتم و از طریق آنلاین آموزش دیدم.
من هیچ گاه شاعر نبودم ، ولی شاعرانه شعر را نفس می کشم و زندگی سرخوشی‌ام را مدیون باغستان واژگان بوده‌ام ، با غزل و دوبیتی …. باده گساری کرده‌ام و با دنیای بی رنگی حس و عواطف عجین شدم.

 سؤال :

لطف نموده بفرمایید تا به حال چند اثر  از شما به چاپ رسیده ،  و بفرمایید  خوانندگان عزیز ما از چه طریقی میتوانند آنها را بدست بیاورند؟

پاسخ :

تا حال دو مجموعه‌‌ام به زیور چاپ آراسته گردیده:
اولی‌ام به اسم ( ترنم احساس) و دوم به اسم ( چند ثانیه باتو) که مشتمل بر غزلیات ،دوبیتی ، مثنوی و اشعار سپید میباشد.

 

 

سؤال :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

پاسخ :

 با سپاس ، به جواب سوال تان باید عرض کنم که:
برعلاوه از سرودن شعر در جلسات فرهنگی ، اجتماعی ادبی در خود آلمان و دیگر ممالک اروپایی شرکت نموده ، فعالیت دارم و با کمال افتخار
ذریعه قلم و یا با شرکت در فعالیت های اجتماعی  کوشش میکنم صدای خاموش خواهران و مادران ما که در وطن هستند، شدم و می‌شوم .

 سؤال :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

پاسخ :

در مورد شعر ابراز نظر های مختلف و زیاد گفته شده ، که هرکدام از خود نظر جداگانه ارائه نموده‌اند.
و سرودن شعر در زندگی هرشاعر ارتباط مستقیم می گیرد با تصاویر مختلف زیبا و لطافت های طبیعی و یا درد ورنجی که در زندگی اش رخ می‌دهد و همه اینها باعث میشود
تا با زبان لطیف و ظریف شاعرانه در قالب شعر درآورد و بدون شک هر سروده الهام به خصوص خودرا به تصویر می‌کشد.
خلاصه فن شعر سرایی در آن است که به زبان شیوا ، موزون و لطیف سروده شود
وحس تخیل شعر ناله های پرسوز و گداز و دلپذیر داشته باشد که خواننده را زیر تاثیر خود قرار داده و نظر او را به خود جذب نماید ، هرچند هر خواننده ای میتواند به ضم خود از آن الهام بگیرد.

 سؤال :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

پاسخ :

اشعار اکثر شاعران محبوب را دوست دارم به خصوص حضرت حافظ ، حضرت ابوالمعانی بیدل ، حضرت مولانای بزرگ ، سیمین بهبهانی ، فروع فرخ زاد  و همچنین از  شاعران معاصر که شعر شان بدل چنگ بزند،  می‌خوانم و دوست دارم.
 سؤال :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

پاسخ :

 خدمت تان به عرض برسانم که سایت وزین فرهنگی، ادبی ، اجتماعی ، و علمی ۲۴ ساعت که همیشه در خدمت تمام قلم بدستان ، شاعران ، نویسنده‌گان  گهر آفرین ما بوده و مطالب شان را  بدون هیچگونه تبعیضی   بدست نشر میسپارد.
از برادر گرانقدر جناب محترم مهدی بشیر و جناب شما  آقای قیوم بشیر هروی گرامی اظهار سپاس و قدردانی مینمایم و به همچو شخصیت ها مانند شما افتخار میکنم.
موفقیت های بی پایان ، سلامتی و سعادتمندی شما را  از خداوند منان آرزومندم،
موفق وسرفراز باشید .

در مورد بخش دوم سؤال شما باید عرض کنم که از سالها قبل مطالب منتشره در سایت ۲۴ ساعت را میخواندم ، اما از ماه جولای سال ۲۰۲۲ با ارسال سروده هایم همکاری ام را با این سایت وزین آغاز نمودم و تا هنوز افتخار همکاری با آنرا دارم.

 سؤال :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

پاسخ :

 در مورد جوانانی که در این اواخر از افغانستان بیرون شدند و در هرگوشه‌ی دنیا تشریف دارند باید عرض شود:
اول اینکه زبان و کلتور خودرا  فراموش نکنند و اگر کوچک ترین موقع برایشان میسر باشد درس بخوانند و بیاموزند تا از کارهای شاقه بدور بمانند وهمچنان در وطن اگر درس خواندند باید داشته خودرا پرورش بدهند ،  در مجالس ادبی ، فرهنگی شرکت کنند و یا از طریق میدیا بیاموزند تا اندوخته های شان خاموش نگردد ، جوانان که متولد افغانستان نیستند در هرجا که زندگی دارند کوشا باشند تا زبان مادری و عنعنات خانواده‌گی را بیاموزند و فراموش نکنند.

بدون شک هر کشوری از خود فرهنگ خود را دارند و جوانان ما در هر کشوری که زندگی میکنند  لازم است در پهلوی فرهنگ حاکم جامعه ، فرهنگ  خود را نیز حفظ نمایند.

 سؤال :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

پاسخ :

ممنون و سپاس گزار لطف تان ، نخیر دیگر کدام پیامی ندارم .
با عرض حرمت و ارادت 

 

بشیر هروی :

بانو میوند گرانقدر از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

28 آگوست
۵دیدگاه

گفتگویی با محترمه بانو طیبه احسان روشن (حیدری) شاعری از دیارِ انصاری

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر :  پنجشنبه ۶ سنبله ( شهریور ) ۱۴۰۴ خورشیدی ۲۸ آگست  ۲۰۲۵ میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با محترمه بانو

طیبه احسان روشن حیدری

شاعر ، نویسنده و سخنرانی 

از دیار پیر هرات که خدمت

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

پرسش:

بانو حیدری گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی نموده ، بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید؟

پاسخ:

اینجانب طیبه احسان روشن حیدری فرزند زنده یاد  الحاج عبدالشکور احسان (شاعر و نویسنده ) هستم ،  زاده و پروردهٔ شهرکهن و پرشکوه هرات باستان . از سال‌های نوجوانی دلبستهٔ شعر و ادب بودم و اکنون در دیار مهاجرت زندگی می کنم.

 پس از سقوط  نظام جمهوریت در ۱۵ اگست ۲۰۲۱ اولین شعر میهنى و حماسی ام  بنام «کشتی بی سر نشین » را به دست نشر سپردم.

و همچنان نقاشی و قلم و کاغذ را یار همیشگی خود می‌دانم و علاقه خاص به شاعری ، سخنرانی و کارآفرینی دارم.

من از دیار هرات شهر عشق و اندیشه‌ام

به فضل قلم و کلام اینک به توفیق یزدان

 در کنار فعالیت‌های فرهنگی اجتماعى الحمدالله مادر چهار فرزند هستم و نعمت فرزندان را به عنوان بزرگ‌ترین سرمایهٔ زندگی‌ام قدر می‌دانم..

پرسش:

لطف بفرمایید در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان اگر داشتید قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

پاسخ:

  در شهر هرات برای مدت سه سال به عنوان یک معلم الهام بخش در مکتب صلاالدین سلجوقی ایفای وظیفه نمودم و در پرورش دادن ذهن جوانان و پرورش بخشیدن  امید در میان  شرایط چالش برانگیز آنوقت  تلاش کردم.

در کنار تدریس و آموزش بیشتر به فعالیت های فرهنگی و کار های اجتماعی علاقه مند بودم. و همچنان در حال حاضر به سرودن شعر، نوشتن مقاله و همکاری در برنامه‌های فرهنگی ادبی و اجتماعی را ادامه داده سهم می گیرم.

علاوتآ ریاست بنیاد سخن ‌سرایان هرات را بر دوش می‌کشم و تجسم تاب آوری و توانمندی من که در افغانستان به دنیا آمدم مرا واداشت تا به زنان و دختران با هر نگاهی که دارند عشق بورزم.

همچنان قابل یادآوری میدانم که من صاحب افتخار برند روشن بوتیک می باشم که  تجارت کوچکی است ‌که میراث افغانستان را با هنر مدرن ترکیب می کند و بدین ترتیب  سنت غنی صنایع دستی افغانستان را به جهانیان نشان میدهم و از طریق برند روشن بوتیک خود فرصت های شغلی معناداری را برای زنان و دختران افغان فراهم می سازم  و به آنها کمک می کنم تا استقلال خود را بازیابند.

من مدتهاست به عنوان یک خدمتگذار خستگی ناپذیر با ابتکارات اجتماعی فرهنگی و متعدد جهت حمایت از زنان و دختران افغان و تقویت وحدت میان گروه های مختلف تلاش نموده و کار کردم .

چشم انداز من فراتر از مرزها گسترش می یابد و هدف من ارتقاء بخشیدن توانایی زنان و دختران به ویژه آنهایی است که تحت تأثیر سختی ها هستند.  

 با مهارت ها و اعتماد بخود و امیدی که به خداوند دارم آنها را تشویق میکنم .

در حال حاضرهمچنین به عنوان یک مربی «قدرت ذهن و نیروی مثبت »و مثبت اندیش آنلاین درس میدهم .و از تجربیات خود برای الهام بخشیدن به دیگران برای پذیرش قدرت درونی و رسیدن به رویاهای شان تدریس می کنم . فلسفه مربیگری من عمیقاً ریشه در این باور دارد که ذهن قدرت بی حد و حصری برای تغییر زندگی دارد و می بایست از آن استفاده کرد.

من علاوه بر فعالیت های فرهنگی و مربیگری بعنوان شاعر و هنرمندی که به خاطر نوشته های خاطره انگیزش با عشق و امید به وطن گام برداشته و از 

ارتباط عمیق خود با فرهنگ افغانستان و سفر های شخصی ام برای خلق آثاری که بتواند بیشتر مرا با مخاطبانم در سراسر جهان آشنا سازد تلاش میکنم. الحمدالله.

من با تعهد تزلزل ناپذیرم برای کمک به اندازه توانم به زنان افغان خود و روحیه خلاق و اعتقاد عمیق به قدرت تفکر و حرکت کردن مثبت ، نه تنها چراغی برای جامعه خود ، بلکه  کوشش میکنم تا صدایی باشم جهانی برای تاب آوری و توانمندسازی مردم به توفیق الهی ..

پرسش:

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

پاسخ:

ترک وطن برای من همانند هزاران هموطن دیگر نتیجهٔ ناامنی ، دشواری‌های روزگار و جنگ بود که ناگزیر در سال ۲۰۰۷ میلادی زادگاهم هرات را ترک کردم و با فامیل عزیز خود به استرالیا مهاجرت نمودم. اکنون در شهر سیدنی زندگی می‌کنم و در این دیار پیوند قلبی‌ام با سرزمین مادری‌ام همچنان استوار باقی مانده است.و بدون شک اشتیاق من به آموزش و حفظ فرهنگ همیشه یک نیروی و راهنما در زندگی من بوده است .

پرسش:

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

پاسخ:

از نوجوانی حدود شانزده سالگی سرودن شعر و نوشتن متن را آغاز نمودم. بیشترین گرایش من به غزل، مثنوى ، قصیده و شعر آزاد است. گاه نیز با الهام از عرفان و فرهنگ کلاسیک قالب‌های سنتی را تجربه می‌کنم.

پرسش:

لطف نموده بفرمایید تا به حال چند اثر از شما به چاپ رسیده ، اگر لطف نموده نام بگیرید و بفرمایید خوانندگان عزیز ما از چه طریقی میتوانند آنها را بدست بیاورند؟

پاسخ:

نخستین اثر من با نام «خوشه‌های آبی» میباشد که  در هرات  از طریق فرهنگسرا به چاپ رسید  و بعنوان نویسندهء آن مفتخرم  که بزرگترین منبع شادی و انگیزه ِ من است.

گواهی میدهم که در لابلای مطالب آن میتوانید ارزش ها ، عشق به خود و جامعه ، شفقت ، خوب زیستن ، و تکتیک های استقامت در برابر سختی ها را مطالعه کنید.

همچنان در مهاجرت نیز آثار دیگری در دست نشر و آماده‌سازی دارم از جمله کتاب « Frozen Mind » که به دو زبان دری و انگلیسی می باشد.

 علاقه‌ مندان می‌توانند این آثار را از طریق برنامه‌ های فرهنگی و یا تماس مستقیم با بنده به دست بیاورند. انشاءالله مجموعه ی اشعارم نیز به زودی چاپ و در دسترس خوانندگان قرار خواهد گرفت .

پرسش:

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

پاسخ:

بلی با کمال میل در کنار شعر و ادبیات و سخنرانی در برنامه‌های اجتماعی نشست‌های فرهنگی و همایش‌های زنان مهاجر نیز شرکت می‌کنم و باور دارم که خدمت فرهنگی رسالتی فراتر از شعر دارد.

پرسش:

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

پاسخ:

شعرزبان دل است و پژواک روح انسان.  شاعر خوب کسی است که صادقانه بنویسد،  با درد مردم آشنا باشد و کلامش آیینهٔ عشق ، آگاهی و انسانیت باشد.

شعر زمزمهٔ دل است آنگاه که زبان در بند می‌ماند.

چشمه‌ای‌ست که از ژرفای جان می‌جوشد و در واژه‌ها می‌رقصد.

شعر آیینه‌ای‌ست که غبار از چهرهٔ حقیقت می‌زداید.

و پرده از رازهای ناپیدای روح برمی‌گیرد.

شاعر خوب آن است که آتش درون خویش را به نور بدل کند.

نه تنها برای خویش که برای دل‌های خسته و جان‌های جوینده.

شاعر خوب از واژه‌ها پرنده می‌سازد.

تا بر فراز رنج‌ها پرواز کنند و بر شانه‌های امید بنشینند.

او با درد مردم هم‌نفس است.

و با شادی ایشانهم‌رقص.

می‌داند که کلمه تنها صدا نیست.

بلکه نان دل آب جان و چراغ راه است.

شاعر خوب در میان غوغای جهان سکوتی آگاهانه دارد.

و در میان سکوت صدایی رساتر از هر فریاد.

چنین شاعرعاشق است و آگاه.

چنین شعری ماندگر است و جاودان هر چی از شعر بگویم کم است . من عاشق شعر هستم و هر روز باید یک مصراع بنویسم .

پرسش:

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

پاسخ:

از میان شاعران کلاسیک مولانا و حافظ و خواجه عبدالله انصاری هروی جایگاه ویژه در دل من دارند. از معاصرین نیز اشعاری که در آن درد انسان و امید به رستگاری نمایان باشد برایم ارزشمند است.

پرسش:

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید؟

پاسخ:

سایت ۲۴ ساعت را دریچه‌ای ارزشمند برای تبلور اندیشه و فرهنگ می‌دانم. از حدود چند سال است در استرالیا علاقه مندی خود را آغاز نمودم و همواره از این فضا برای پیوند ادبی و فرهنگی استفاده کرده‌ام.

پرسش:

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

پاسخ:

به جوانان عزیز توصیه می‌کنم . که در غربت نیز ریشه‌های خود را فراموش نکنند. علم بیاموزند، فرهنگ غنی خویش را پاس بدارند و با امید و تلاش آینده‌ای روشن برای خود و جامعه بسازند.

پرسش:

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

پاسخ:

پیام من این است که عشق انسانیت و امید را هیچ‌گاه از یاد نبریم. در هر کجا که هستیم پلی باشیم میان دل‌ها و نوری برای راه دیگران و ما چراغ خود را بیافروزیم تا دیگران هم از روشنی اش استفاده کننده و بهرمند شوند.

و من الله توفیق

ارادت مند تان طیبه احسان روشن حیدری

بشیر هروی:

بانو حیدری گرامی از اینکه وقت گرانبهای تان را در اختیارم گذاشته و به سؤالاتم پاسخ دادید،  سپاسگزاری نموده برای تان طول عمر با برکت تمنا دارم.

20 آگوست
۳دیدگاه

گفتگویی با محترم رسول پویان شاعر ، نویسنده و پژوهشگر

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر :  چهارشنبه ۲۹ اسد ( مرداد ) ۱۴۰۴ خورشیدی ۲۰ آگست  ۲۰۲۵ میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با  جناب محترم رسول پویان

شاعر ، نویسنده و پژوهشگر

توانای کشور که حضور

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

پرسش  :

جناب پویان گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی نموده بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

پاسخ :

رسول پویان، زادگاه شهر هرات؛ دارای چهار فرزند.

پرسش  :

لطف نموده در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی انداخته و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

پاسخ :

پس از فراغت از دانشکدۀ اقتصاد دانشگاه کابل مدتی در بانک مرکزی افغانستان در هرات مشغول کار بودم. در دورۀ مهاجرت در پهلوی دیگر شاعران فرهیخته در انجمن شاعران مهاجر فعالیت داشتم.

در این دوره برای نخستین بار در حوزۀ جنوب غرب افغانستان شورای بازسازی و انکشاف افغانستان را با یاری تعدادی از انجینیران و کارشناسان افغانستانی در آستانۀ خروج قوای اتحادجماهیرشوروی از افغانستان تآسیس و در این برّش زمانی مطالعات و پژوهش‏های مفیدی انجام دادم. چند مرتبه برای مطالعه و تحقیق به حوزۀ جنوب غرب افغانستان در جریان جنگ طولانی سفر کردم.

پس از برگشت به افغانستان با انجمن ناظم هروی و انجمن ادبی هرات همکاری داشتم. لازم به یادآوری می دانم که در ماه های نخست سقوط دولت داکتر نجیب الله و ورود مجاهدین به هرات در تدوین اساسنامه و برنامۀ انجمن ادبی هرات به همرای استاد رجایی رئیس انجمن ادبی و استاد رهیاب استاد دانشگاه هرات سهم فعال گرفتم؛ هدف از این بیان یادی از شادروان استاد رجایی و شادروان استاد رهیاب بود.

در دورۀ جمهوریت مدتی به حیث مسئول بخش حقوق تعاملی یا Customary law با پروژۀ عدلی و قضایی افغانستان کار کردم و به پژوهش‏های میدانی در سطح افغانستان و مطالعات کتابخانه یی در مراکز علمی و کتابخانه های شهر کابل پرداختم.

باید گفت که در کنار سرایش شعر، سالیان درازیست به مطالعه، پژوهش و نبشتن مشغولم که حاصل آن تألیف و خلق آثاری متنوع می باشد.در حال حاضر نیز در این راه پردرازنا روانم.

پرسش  :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید؟

پاسخ :

به سبب جنگ و ناامنی در سالیان نخست پس از کودتای هفتم ثور ۱۳۵۷ خورشیدی مجبور به ترک دیار و پیوستن به خیل مهاجرین شدم.

پرسش :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

پاسخ :

چه بگویم؛ بیاد می آورم که در خردسالی با شعر حافظ در مدرسۀ خانگی آشنا شدم. در صنف دهم مکتب در لیسۀ سلطان هرات یکی از هم‏صنفانم غزلم را در جلو صنف بخوانش گرفت. استاد دهزاد معلم ادبیات ما بود.

در دورۀ مهاجرت بیشترینۀ دیوان‏ها و نمونۀ کلام شاعران فارسی زبان را در کتابخانۀ شخصی ام داشتم. بیش از هزار جلد کتب متنوع گردآورده بودم. هماره بعد از مطالعه، پژوهش و نویسندگی، خستگی خود را با خواندن چند شعر و یا سرایش شعربرطرف می کردم.

شب های جمعه در انجمن شعرای مهاجر اشتراک می کردم و در آن جا شعرخوانی و نقد شعر بود. بیشتر شاعران نامدار افغانستان و هرات در آن انجمن حضور داشتند و دوستانم بودند.همیشه بیادبود شاعران افغانستان محافلی برگزار می کردیم. از مرحوم استاد علی اصغر بشیر هروی پدر بزرگوار تان نیز تجلیل نمودیم.

من در قالب های متنوع شعر سروده ام؛ اما غزل را بیشتر دوست دارم.

پرسش  :

آیا مجموعه هایی از اشعار شما تابحال بصورت مستقل به زینت چاپ آراسته شده یا خیر ؟ اگر شده ، نام گرفته بفرمایید که چند مجموعه  و چطور خوانندگان محترم میتوانند انها را بدست بیاورند؟

پاسخ :

در مجموع ۷۰ اثر تا کنون آماده شده است که مشتمل بر آثار شعری، تألیفات و پژوهش‏ هایم  می باشد که عبارتند از :

  • جغرافیۀ عمومی هرات.
  • هرات در کشاکش تاریخ.
  • حاکم‏نشینان هرات(بلوکات یا حکومتی ها).
  • اقتصاد عمومی هرات.
  • گذری بر ویرانه‏های جنگ.
  • ماهیت افراطگرایی و راه حل بنیادی بحران افغانستان.
  • سازهای سازگار(نگاهی به موسیقی خراسان کهن و افغانستان امروز)
  • پیش درآمدی بر جامعه شناسی هرات.
  • تاریخ هرات به روایت مردم(رخدادهای بعد از کودتای ثور ۱۳۵۷).
  • طالبان و روزهای دشوار هرات .
  • سیری در ولایات افغانستان.
  • اوضاع اقتصادی و اجتماعی افغانستان.
  • افغانستان در منطقه و جهان(مجموعه‏مقالات).
  • جایگاه هرات در مدنیت خراسان.
  • افسانه های قدیم هرات.
  • نقل‏های نقلی.
  • پیر هرات (خواجه عبدالله انصاری).
  • ضرب المثل های هرات.
  • اصطلاحات محلی هرات.
  • هرات در آیینۀ رخدادهای عین ۱۳۷۲-۱۳۷۱
  • در کوچه باغ های فوشنج.
  • گپ هرات(شعر محلی).
  • دوبیتی های محلی.
  • استاد سرآهنگ در گلستان غزل فارسی.
  • کتاب نام های دختران و پسران.
  • فلسفۀ هستی و انسان(جامعۀ آزاد انسانی)
  • نظم طبیعی و نظم اجتماعی.
  • عاشورای خونین هرات.
  • فاجعۀ موصیل عراق در کندوز افغانستان سال ۲۰۱۵ میلادی.
  • کتاب فهرست منابع حقوق تعاملی و فرهنگ مردمی در کتابخانه‏های کابل.
  • تصویر عینی از شهر کابل.
  • صنایع دستی و کارگاه های محلی کابل.
  • کابل دیروز و امروز.
  • آثار تاریخی و تفرجگاه های کابل.
  • نوروز در کابل.
  • نبرد انسان با کرونا.
  • داستان آوارگی.

سفرنامه ‏ها:

  • سفرنامهء چین .
  • سفرنامهء تایلند .
  • سفرنامهء مالزی .
  • سفرنامهء امارات متحده عربی .
  • سفر به سنگاپور .
  • سفر نامه ء ایران .
  • سفرنامهء تاجیکستان .
  • سفرنامهء ازبکستان ( سمرقند ، بخارا  ، تاشکند ).
  • به سوی هرات .
  • در دیارم هرات باستان .
  • سیری در کابل ۲۰۱۵ میلادی .
  • سفر به سوی میهن ۲۰۱۱ میلادی .
  • از هریوا تا مشهد سال ۱۳۸۵ خورشیدی .
  • در دیرینهِ دیار فردوسی سال ۱۳۸۷ خورشیدی .
  • سفر آنسوی اقیانوس ۱۳۸۵ خورشیدی . 
  • در مسیر وحشت .

مجموعه اشعار:

  • باغ آتش(مجموعه اشعار).
  • دفتر شهر عشق
  • دفتر دوم شهر عشق
  • دیار خورشید
  • دفتر عشق و تنهایی
  • دفتر بی نام
  • دفتر رویای دل
  • دفتر اول دوبیتی ها
  • دفتر ثانی دوبیتی ها
  • دفتر سوم دوبیتی ها
  • دفتر بوی خوش عشق؛ نه جنگ.
  • حاصل دل؛ دفتر شعر نو.
  • طرح های تازه.
  • پیکر زخمین عشق در زیر رگبار جهل و تعصب(نثر) بخش نخست.
  • پیکر زخمین عشق در زیر رگبار جهل و تعصب(نثر) بخش آخر.
  • در ستایش عشق و محبت.

نوت:

 بخشی از آثارم ،  از جمله جغرافیۀ عمومی هرات و حاکم نشینان هرات چاپ دوم در کشور ایران به چاپ رسیده است.

هرات در کشاکش تاریخ، اقتصاد عمومی هرات، حاکم نشینان هرات چاپ نخست، سازهای سازگار(نگاهی به موسیقی خراسان کهن و افغانستان امروز)، گذری بر ویرانه های جنگ، پیش درآمدی بر جامعه شناسی هرات، ضرب المثل های هرات و خواجه عبدالله انصاری، در هرات، چاپخانۀ توانا به زیور چاپ آراسته شده است.

دفاتر اشعار و برخی کتب دیگر به شکل دیجیتالی نشر گردیده که در برخی سایت ها قابل دسترسی می باشند.

دفتر اخیر اشعارم (دفتر بی نام) که بیش از یک هزار صفحه شده است تا کنون انتشار نیافته است.

پرسش  :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

پاسخ :

در کنار سرایش شعر به مطالعه، پژوهش و نوشتن مشغولم و کارهای نیمه تمام و مواد و منابعی که طی سالیان دراز گردآوری کرده ام تنظیم و ترتیب می دارم تا به نسل های آینده تقدیم کنم.

پرسش  :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

پاسخ :

شعر را در درازنای زمان گوناگون تعریف کرده اند و از دریچه های بس رنگارنگ و متنوع به آن نگریده اند. مشکل بتوان شعر را در چوکات تعریف گنجانید؛ زیرا شعر در بیکران عالم احساس سیر می‏کند؛ محبوبۀ دل، ققنوس خیال، لطافت، طنازی و ظرافت عالی در اوج هنر، موسیقی واژگان و جلوگاه عشق و محبت است.

شعر درک و دریافت احساسی، عاطفی و تخیل آمیز انسان از نازکی، لطیفی، زیبایی و جاذبه های هنرمندانۀ روابط انسان با هستی و انسان با انسان در فضای بیکران عشق و محبت دل است که با اعجاز واژگان، تصاویر، موسیقی کلام و آرایه های سحر انگیز در قلمرو زبان خلق می گردد. شاعر کسی است که این حال و هوا را احساس می کند و با مطالعه، تمرین و تلاش های لازم آن را در خود پرورش می دهد.اگر این حال و هوا و احساس نباشد؛ شعر به سراغ آدم نمی آید.

پرسش  :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

پاسخ :

هرگلی زیبایی و لطافت ویژۀ خود را دارد و در شعر هریک از شاعران بلند مرتبه جاذبه های خاص همان شاعر نهفته است که انسان در هنگام خوانش آن را احساس می کند و درمی یابد. من از شعر شاعران قدیم و معاصر لذت می برم؛ برخی معانی بلند دارند و بعضی تصاویر زیبا و عده یی هم همه را.

پرسش  :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

پاسخ :

سایت ۲۴ ساعت در تنویر اذهان و روشنگری جامعه طی سالیان دراز نقش برجسته یی داشته است. محترم مهدی بشیر هروی در این راه زحمات فراوانی کشیده اند که درخور قدردانی است و حالا شما این راه را ادامه می دهید. فکر می کنم سالیان طولانی است که اشعار و دیگر آثارم در این سایت وزین به نشر می رسد.از لطف تان جهانی سپاس.

پرسش  :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه های دارید؟

پاسخ :

تاریخ، فرهنگ، تمدن، زبان مادری و هویت خود را فرامومش نکنند. از امکانات این کشورها برای رشد و تعالی علمی، کارشناسی، هنری، حرفوی و اقتصادی خویش استفاده مطلوب کرده و پله های رشد و پیشرفت را بپیمایند تا به قلۀ سعات و خوشبختی برسند.

پرسش  :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

پاسخ :

تشکر از تلاش‏های فرهنگی، هنری و توجه تان. شاد و سرافراز باشید.

بشیر هروی :

آقای پویان عزیز از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

 

 

 

 

18 آگوست
۳دیدگاه

گفتگویی با استاد محمد اسحاق ثنا شاعر شناخته شدهِ دو زبانه فارسی دری و ترکی اوزبیکی.

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر :  دوشنبه ۲۷ اسد ( مرداد ) ۱۴۰۴ خورشیدی ۱۸ آگست  ۲۰۲۵ میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با  جناب

محترم استاد محمد اسحاق ثنا

شاعر دو زبانه فارسی دری

و ترکی اوزبیکی که حضور

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

 

پرسش :

 جناب استاد ثنای گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی نموده و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

 

پاسخ :

بسمه تعالی

جناب محترم آقای قیوم بشیر هروی شاعر ارجمند را سلام و سلامتی باد!

با کمال امتنان و سپاس از زحمات شما، در خدمت قرار گرفتم تا به پرسش‌های ارزشمند شما جواب عرض کنم.

اسم من محمد اسحاق  متخلص به ثنا فرزند مرحوم الحاج محمد نبی متولد سال ۱۳۲۸  هجری شمسی ولسوالی اندخوی ولایت فاریاب میباشم.

دوره ابتدائیه و متوسطه را در لیسه ابومسلم اندخوى به پایان رسانیده و بعداً به کابل با فامیل آمده و دوره لیسه را در لیسه نادریه کابل به پایان رساندم . متعاقباً شامل دارالمعلمین کابل شده و به تحصیلات خود ادامه دادم

 بنده  چهار اولاد (فرزند) دارم: دو دختر و دو پسر.

 

پرسش :

لطف بفرمایید در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر چه مصروفیتی دارید ؟

 

پاسخ :

 من براى اولین بار در لیسه غازى به صفت معلم شامل کار شده و تقریباً ١٢ سال در آن لیسه وظیفه تدریس را به عهده داشتم ، سپس در ریاست تالیف و ترجمه و ریاست تفتیش وزارت معارف ایفاى وظیفه نمودم.

آخرین وظیفه من در افغانستان به صفت معلم در لیسه استاد خلیل الله خلیلى واقع در خیرخانه مینه کابل بود.

من همچنان چندی عضو اتحادیه نویسندگان و شاعران در کابل نیز بودم . 

ضمناً در افغانستان با چندین مجله و روزنامه همکاری قلمى نموده و اشعار و مقالاتی نیز به نشر رسانده‌ام .

 در پاسخ به بخش دوم سؤال شما باید بگویم که  در جاییکه من زندگى میکنم متاسفانه به کار هاى فرهنگى بسیار اندک پرداخته میشود و گمان میکنم مشکلات مادى فرصت را از کار هاى فرهنگى کاسته است. 

 

پرسش :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال وارد کانادا شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

 

پاسخ :

نظر به شرایط امنیتى در سال ١٣٧١ هجرى شمسی به إسلام آباد پاکستان مهاجر شده و مدت ١٢ سال در آنجا هم در یکى از مراکز تعلیمى به تدریس شاگردان مهاجر پرداختم.

 تا اینکه در ماه مى سال ٢٠٠٩ میلادى همراه با فامیل خود به شهر ونکوور کانادا هجرت نموده و تاهم اکنون در ونکوور زندگى میکنم.

 

پرسش :

طوری که اطلاع یافتم چندین  اثر  از شما تا بحال به زینت چاپ آراسته شده که آخرین آن اخیرآ در ولایت بلخ اقبال چاپ یافته، لطفآ بفرمایید که این اثار به کدام زبان ها به نشر رسیده و تحت کدام عناوین منتشر شده؟

 

پاسخ :

 شما درست می فرمایید ، ۱۲ مجموعه شعری من  قبلآ بچاپ رسیده که عبارتند از :

« ناله هاش شب » ، « در انتظار سحر » ، « دردها  سوزها » ، « یادِ وطن » ، « زیبا وطن » ، « برگ های سبز » ، « شگوفه های احساس » ، « زمزمه های دل » ، « یاد آشیان » ، « سخنی با گل سوسن » ، « باران و باور » و « کشت زار آرزو »  ، البته « زمزمه های دل » برای بار دوم توسط انتشارات گلبرگ در آسترالیا به چاپ رسید که همراه با استقبالیه های از جناب شما اقای بشیر هروی که در همان وزن و قافیه سروده شده بود . و آخرین مجموعهِ شعری جدید من بنام  « هودج  گل » اخیرآ در ولایت بلخ به زینت چاپ اراسته شده ، ولی تا فعلاً  این مجموعه به دستم نرسیده. انشاءالله با رسیدن آن قبل از همه یک جلد آن را به شما می فرستم،و این که اشعار این مجموعه  ها به کدام زبانها انتشار یافته بیشتر آنها به زبان فارسی دری و تعدادی هم به زبان ترکی ازبکی است.

 

پرسش :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

 

پاسخ :

من سرودن شعر را از سال ١٣۴٢ هجری شمسی زمانیکه صنف نهم مکتب بودم آغاز کردم و إشعار سروده شده من اکثرآ در قالب غزل بوده که در آنها به مسایل غنائی و اجتماعى پرداخته ام و همچنان سروده های در قالب رباعی ، دوبیتی و مثنوی نیز دارم. 

 

پرسش :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

 

پاسخ :

شعر تا امروز توسط دانشمندان و اهل علم و دانش به گونه های مختلف چون ابن سینا، سقراط ٫  ارسطو و غیره تعریف شده که همه قابل اعتبار و ارزش بوده ولی به نظر من اگر مقبول خاطر شما افتد و آن این که شعر تجربه عاطفی انسان است در کار برد با مصالح خاص ساختمانی آن یعنی احساس، عاطفه و غیره و شاعر کسی است که در سرودن شعر و در پیاده کردن آن بر روی کاغذ دید تازه، بافت تازه داشته باشد تا سروده او باقی و پایدار باشد

 

پرسش :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

 

پاسخ :

من اشعار تمام شاعران را که خوب می سرایند و با قواعد و اصول برابر شعری شعر می گویند بیشتر می پسندم. چون تعداد شعرا الحمدلله زیاد است و از جانبى خود را صاحب صلاحیت نمی دانم که ابراز نظر کنم و از کسی نام ببرم ، از جواب دادن بدان  معذورم.

 

پرسش :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

 

پاسخ :

سایت ۲۴ ساعت یک سایت بسیار زیاد مفید و مثمر بوده که در دیار غربت برای هموطنان و اهل ادب و فرهنگیان زمینه را مساعد ساخته تا مطالبشان را با همدیگر به اشتراک بگذارند و این سایت و گردانندگان محترم آن بدون در نظر داشته کدام تبعیض ویا نفع شخصی این مسئولیت را پذیرفته و بسیار به نیکی از عهده آن برامده اند.

همچنان جا دارد تا  از برادر عزیز ما محترم مهدی بشیر که طى سالیان متمادی این سایت را راه اندازی می نمودند  اظهار سپاس و امتنان نمایم و همچنان کارهای شما قیوم بشیر هروی عزیز هم در خور ستایش میباشد و برای تان موفقیت آرزو می نمایم

در مورد بخش دوم سوال تان ، من از سال ۱۳۸۸ هجری شمسی (۲۰۰۹ میلادی) به طور  دایمی مصروف کارهای فرهنگی و اجتماعی بوده‌ام و با سایت ۲۴ ساعت همکاری دارم .

 

پرسش :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

 

پاسخ :

توصیه من برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند این است که از قوانین و مقررات نافذه در هر مملکتی که زندگی می نمایند، پیروی نمایند و در راه تعلیم و تربیت اطفال کوشش نمایند و کوشش نمایند تا فرهنگ و زبان مملکت آبایی خود را فراموش نکنند و همیشه در اجتماع افراد مثبت و مثمر واقع گردند.

 

پرسش :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

 

پاسخ :

با حرمت و امتنان از شما که زمینه ساز این گفتگو شدید ، چون از یکطرف کهولت سن و از جانبی به ضعف چشم یا بینایی درست مصابم ، امید در کمی و کاستی جوابات از بزرگواری به دیده اغماض نگریسته بر من منت گذارید.

در پایان صحتمندی کامل مهدی جان عزیز را آرزومندم و برای ایشان و جناب شما مؤفقیت روزافزون آرزو می کنم.

تشکر

 

بشیر هروی :

جناب استاد ثنا از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از محبت جناب شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

 

 

 

 

 

 

 

16 آگوست
۳دیدگاه

گفتگویی با محترمه بانو شکیبا شمیم (رستمی) شاعر واژه های ناب

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر :  شنبه ۲۵ اسد  ( مرداد ) ۱۴۰۴  خورشیدی ۱۶ آگست  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با شاعر گرامی  

محترمه شکیبا شمیم رستمی که حضور

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

 

پرسش :

بانو شمیم گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟  

 پاسخ : 

با سپاس  متقابل از شما که زمینهِ این گفتگو را فراهم نمودید، شکیبا شمیم (رستمی) هستم و صاحب دو فرزند می باشم.

پرسش :

لطف نموده در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

 پاسخ :

در افغانستان بعد از فراغت از دانشگاه علوم طبیعی رشته ریاضی در لیسه محمود هوتکی به حیث معلم مقرر شدم و از سال ۲۰۱۶ بدینسو به 

به حیث مترجم در دفتر ترجمانی Haufschild Überzeugung GmbH مصروف کار هستم.

پرسش :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام کشور زندگی می کنید؟

 پاسخ :

زمانی  که جنگ های داخلی شدت گرفت  برای مدتی مجبور به ترک وطن شدم و پس از عودت دو باره به وطن و چندین بار مهاجرت های کوتاه 

، بلاخره در سال ۲۰۰۰ عیسوی به آلمان مسکن گزیدم .  

پرسش :

 در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

 پاسخ :

 اولین سروده هایم که در مجلات وقت نشر شدند از دوره متعلم بودنم در مکتب ابتداییه اند . من شاعر مسلکی نیستم و روی سبک ها اصلا تمرکز نمی کنم . به هر شیوه و راهی که خود شعر با انتخاب خود قدم رنجه می کند موافقت کرده و درجش می کنم .

پرسش :

 اطلاع دارم که تاحالا چندین اثر از شما به زینت چاپ آراسته شده ، اگر لطف نموده نام بگیرید و بفرمایید

 خوانندگان عزیز ما از چه طریقی میتوانند آنها را بدست بیاورند؟

 پاسخ :

: تا اکنون ۱۵ اثر منتشر شده دارم . از آن جایی که در دنیای امروزی امکانات دیجیتال فراهم است و هموطنان عزیز ما در سراسر دنیا مقیم اند بهترین راه ساده برای بدست آوردن کتب هم همین راه است . دوستان عزیز می توانند از طریق مسنجر تماس بگیرند .  

آثاری که به زینت چاپ آراسته شدند عبارتند از:

 جلوه گاه عشق

مذهب دل

تشکر سرطان – فارسی

تشکر سرطان – آلمانی

تولد دوباره

برگ گلدانِ انار

آتشدانِ طلایی

هیچ کس بیگانه نیست – آلمانی

نوروز عشق عالمِ هستی ست با خدا

دل نگاره های آسمانی

دو قطره شبنم

راز های پنهان – از الف تا ی

ارغوان زار دلم

خط وصل میان دو هیچ

و فراتر از تصور

 همچنان آثار آماده چاپ :

جاری تر از آب

از پایان تا آغاز

پرسش :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

 پاسخ :

 بلی . در شهری که زندگی می کنم رضاکارانه در خدمت هم زبانان عزیز ما هستم و در جمله سایر فعالیت های اجتماعی  و فرهنگی از قبیل برگزار کردن برنامه های فرهنگی به خصوص به مناسبت های کلتوری خود ما قرار دارم .  

پرسش :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

 

 پاسخ :

 شعر پدیده مجهولی است که در تعریف نمی گنجد . حس مرموزی که شاعر را اغوا می کند و اختیارش را سلب

 می کند . شاعر خوب همان شاعر است که به واسطه همین حس مرموز اغوا شود و نیازی به کوشش برای سرایش نداشته باشد .

پرسش :

 اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

 پاسخ :

هر شعر خوب را  از هر شاعری که باشد .

 از دیدگاه من ممکن نیست همه اشعار یک شاعر را پسندید ، هر چند که شاعری نام آور و مجرب باشد .    

پرسش :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید

 پاسخ :

سایت  ۲۴ ساعت دریچه ای است که نور از آن وارد می گردد . شاعران به چنین دریچه ها نیازمند اند و ۲۴ ساعت به خوبی این نیازمندی را مرفوع کرده .

از حدود بیشتر از یک سال  به این طرف با این سایت همکاری دارم و اخلاصمندانه مدیون زحمات  شما جناب قیوم بشیر هروی ، شاعر وارسته ء دیار ما هستم .

پرسش :

 برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

 پاسخ :

  در ساحه کاری سر و کارم اغلب با هموطنانم است . با جوانانی بر می خورم که به آنها می بالم ،

به جوانانی هم بر می خورم که از هموطن بودن شان  خجالت می کشم .

 پیام من به حیث یک شاعر نه ، به حیث هموطن نه ، بلکه به حیث انسان این است که باید چنان بود که انسان های دیگر از هم نوع بودن با آنها اخساس غرور کنند نه شرمندگی .  

پرسش ::

 در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.    

 پاسخ :

با سپاس از «۲۴ ساعت» که واژه‌های مرا در سپیدی صفحه‌ها نشاند و به آن‌ها مجال پرواز داد.

 قلمم، اگر امروز بر بام کلمات آواز می‌خواند، از نسیمی‌ست که  با همراهی شما وزیدن گرفت.

 قدردانم از این هم‌سفری فرهنگی که مرا در آینه‌ی پرسش‌ها و پاسخ‌ها به تماشای خویش نشاندید.

 باشد که این دوستی، همچون شعر، بی‌انتها و جاری بماند.    

بشیر هروی :

 بانو شمیم گرانقدر از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی ، مؤفقیت و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.        

 

09 آگوست
۵دیدگاه

گفتگویی با محترم نذیر احمد ظفر شاعر و ژورنالیست ژرف نگر

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر :  شنبه  ۱۸ اسد  ( مرداد ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۹  آگست  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت ۲۴ ساعت

اینک صحبتی داریم با شاعر و ژورنالیست ژرف نگر 

جناب محترم نذیر احمد ظفر که حضور

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

 

 

 پرسش:

 جناب نذیر جان ظفر گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت ۲۴ ساعت معرفی نموده در مورد فعالیت های قبلی تان در افغانستان روشنی بیاندازید و بفرماییدکه  صاحب چند فرزند میباشید ؟

پاسخ :

درنخست اداى احترام دارم به همه خواننده گان سایت وزین ٢۴ ساعت این مشعل درخشان فرهنگى و سپاس بیکران از مؤسس مدبر آن جناب مهدى جان بشیر و خود تان جناب قیوم جان بشیر هروى شاعر درد اشنا وطنم..

خرسندم از اینکه  اولین بار است  شاعرى با من مصاحبه میکند که تمام حالات شاعرى را ازمون نموده است.

 

 (احوال دل سوخته ، دل سوخته داند  – از شمع بپرسید احوال دل ما)

من بعد از ختم تحصیلات عالى در رشته ژور نالیزم به درجه ماسترى ، در سال ۱۹۶۵ به وطن عودت نمودم و به رادیو تلویزیون ملى به حیث گزارشگر بر نامه هاى خبرى ایفاى وظیفه کردم و بعدآ به حیث دایرکتر نشرات مستقیم در مدیریت تداوم و ارزیابى توظیف گردیدم که پس از یک سال در پهلوى دایرکت شبانه ، در طول روز نیز در دفتر مطبوعاتى صدارت عظمى منحیث کارشناس رادیو تلویزیون مقرر گردیدم.  در زمانی که مرحوم فضل الحق خالقیار صدر اعظم بودند در مجموعه شب یلدا که سوانح من منظوم است درین مورد چنین نوشته ام:

 

سالى چندى  در صدارت  بهر کار

خدمتى    گشتم    خلاف   انتظار

بُود صدر اعظم در ان  پای   زمان

فضل الحق مرد شریف و مهربان

با همه خوش مشرب و عیار بود

 در  ره  حق  بود  و  خالقیار  بود

مطبوعاتى  دفتری  را  ساختیم

طرح   کار   نو در   ان   انداختیم

با فعال  و حیدری  کوشا شدیم

از امور   مطبوعات   آگاه شدیم

 

پرسش :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال وارد امریکا شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

 

پاسخ :

 بعد از ورود به اصطلاح مجاهدین که جنگ هاى داخلى به شدت اغازگردید و قتل ، چور ، چپاول و تعصبات زبانى و قومى ، مذهبى و محلى شیون مینمود و شهر پر أشوب شده بود مجبور شدم ترک وطن کنم .

با  تغییر   دولت    از    وضع     جهان

 اتش جنگ شعله  زد در   هر  مکان

 کوچه کوچه  آتش جنگ  پیش شد

 مردم از  قتل و   تعب   دلریش شد

 هر کى شد از ترس جان پا در فرار

 من شدم مانند  شان محمل سوار

و چنین بود که در سال ١٩٩٣ از وطن مهاجر شدم و در سال ٢٠٠۴ نظر به لزوم دید ملل متحد به امریکا أقامت حاصل نمودم و تا کنون با سه فرزندم و خانمم در شهر ورجیناى امریکا إمرار حیات داریم.

 

پرسش  :

 لطفا بفرمایید تا بحال چند اثر از شما به زینت چاپ اراسته شده ، نام بگیرید و بفرمایید که خوانندگان محترم چگونه و از چه طریقی میتوانند آنها را بدست بیاورند؟

 

پاسخ :

من تا کنون دارای ۴ اثر شعری و یک اثر نثری استم:

مجموعه جلوه گاه مهر در سال ۱۳۷۱ در مطبعه کابل به نشر رسید، مجموعه شام غزل در سال ۱۳۸۱در کابل در مطبعه شخصی چاپ گردید ، مجموعه شب یلدا در سال۱۳۹۱ در استانبول ترکیه به زینت چاپ آراسته شد ، مجموعه آرا درسال ۲۰۲۴ در بنکاک تایلند اقبال چاپ یافت و بانوی قلم فرسا که تالیف من است همچنان در سال ۲۰۲۴ در بنکاک تایلند چاپ گردیده است که همه را انشاالله در کمپیوتر در خدمت هموطنان قرار خواهم داد.

پرسش :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

 

پاسخ :

در سال ۱۳۵۲ خورشیدی اولین قریحه شعری خود را در تایمنی وات کابل زیبا آزمون کردم و تا کنون الحمد الله این ودیعه الهی نوازشگر ذهنم است و در قالب های غزل ، مثنوی ؛مستزاد ، دو بیتی ، تر کیب بند و رباعی سروده های دارم و بیشتر غزلسرا استم.

 

پرسش :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

 

پاسخ :

بلی من با رسانه های تصویری محلی و صوتی و سایت های افغانستانی همکاری فرهنگی دارم و در مر کز امام مهدی عجل الله فرجه الشریف مجری برنامه های مذهبی و مناسبتی استم.

 

پرسش :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

 

پاسخ :

شعر را کسی تا کنون تعریف نکرده است و فقط وفقط هر کس ابراز نظر نموده است و من ابراز نظر محترم رضا شفیعی کد کنی را بیشتر می پسندم که گفته اند:

(شعر گره خورده گی عاطفه و تخیل است که در زبان آهنگین شکل گرفته است)

شاعر خوب به نظر من همان شاعر است که درد زمان اش را بیانگر باشد و وابسته و جانبدارانه هیچ گروه سیاسی و غیر سیاسی نباشد بی تعصب و مردانه وار بسراید و نهراسد.

 

پرسش :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

 

پاسخ :

من به اشعار همه شعراى همزبانم علاقه وافر دارم ، اما بیشتر از شهید سید إسماعیل بلخى و مرحوم صوفى عشقرى را خوانده ام.

 

پرسش :

نظر تان در مورد سایت ۲۴ ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

 

پاسخ :

من از سال ۲۰۱۰ میلادی همکاری ام را با سایت وزین ۲۴ ساعت این مشعل رخشان فرهنگی اغازیدم و تا کنون با این سایت همکاری دارم . سایت ۲۴ ساعت از جمله سایت های فرهنگی و بدون تعصب و تصرف است.

 

پرسش :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

 

پاسخ :

به جوانان نازنین توصیه من این است تا زبان و فرهنگ و عنعنات پسندیده شانرا در هر جغرافیه که متوطن اند، حفظ  نموده و  در نگهداری تلاش  نمایند و آن عده از جوانان عزیز که قریحه شعری دارند باید قالب های شعر را مطالعه نمایند و صنایع لفظی و معنوی را بلد شوند تا چیزیکه مینگارند بدانند چه نوشته اند .

 

پرسش :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

 

پرسش :

 پیشنهادم به شما مسئولین محترم  سایت وزین ۲۴ ساعت این است تا جوانانی را اموزش دهید که متضمن آینده نشرات این سایت باشند.

و در اخیر از شما دوست معزز ، قلم بدست و شاعر درد آشنای وطنم قیوم جان بشیر هروی اظهار سپاس میکنم،  با عافیت باشید و عمر تان دراز و قلم تان نویسا باد.

 

بشیر هروی :

جناب ظفر عزیزاز اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

 

 

           

06 آگوست
۶دیدگاه

گفتگویی با محترم سید همایون شاه عالمی شاعر نکته سنج .

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : چهار شنبه  15 اسد  ( مرداد ) 1404  خورشیدی – 6  آگست  2025   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو  با همکاران قلمی سایت 24 ساعت

اینک صحبتی داریم  با شاعر  نکته سنج و  با درک   

 جناب سید همایون شاه عالمی که حضور

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

پرسش  :

جناب عالمی گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت 24 ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

پاسخ :

من متولد شهر کابل هستم.  هنوز تحصیلاتم را در رشتۀ فارمسی به اتمام نرسانیده بودم که مجبور به ترک کاشانۀ عزیزم افغانستان شدم، متعاقباً در سال 1982 م به ایالات متحده رسیدم ، انگلیسی را در مونتگامری کالج مریلند و درسهای کمپیوتر را در گیلفورد کالج هایپاینت کارولینای شمالی فرا گرفتم و دروس ( مدیریت املاک

Property Management) را  در مکتب دانمور گرینزبورو ( نارت کارولینا) به اتمام رساندم.

 من با خانمم و یگانه دخترم در ورجنیا زندگی می کنم.

پرسش  :

لطف نموده در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی انداخته و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

پاسخ :

اکثرآ من شغل های آزاد داشتم. در اوایل در کار فرش بودم، زمانی رستورانت داشتم. حالا نیز برای خودم کار می کنم و موسم تقاعدی ام نیز نزدیک است.  

پرسش  :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام کشور زندگی می کنید؟

پاسخ :

در سال 1980م که در پوهنتون کابل درس هم نبود و از سوی دیگر پدرم به پاکستان مهاجر شده بود از ما خواستتند تا وطن را ترک نموده به پاکستان برویم. در اوایل در شهر پشاور مقیم شدیم و من شامل ینورستی شدم  تا در رشتۀ هنر نقاشی درس بخوانم، اما تغییری آمد و از لحاظ مالی سپانسر شپ ما کنسل شد و در شهر راولپندی رفتیم و از آنجا به امریکا آمدیم.

پرسش  :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

پاسخ :

اولین سروده من در سال 1352 خورشیدی در جریده مکتب سید جمال الدین افغان نشر شد که صنف ششم مکتب بودم. بعد ها در بعضی از مجلات ، بعضی از  سروده های من نشر می شد. اما مصروفیتهای مکتب از یکسو ،رفتنم در کورسهای نقاشی صنایع مستظرفه از سوی دیگر مرا وقت نمیداد تا شعر بسرایم. من 3 سال کورسهای نقاشی را ادامه داده و فراغت حاصل نمودم.

اولین قصیدۀ من بنام ( عقاب حاکمیت) در سال 1980 از رادیوی پاکستان نشرشد. و ممکن در حدود 50 سروده در راولپندی سروده باشم. بعد غزل های در امریکا نیز سرودم.

 در سال 2000 در ایالات ورجنیا پروگرام شعر و موسیقی برگزار میشد که بنام (شامِ عرفان) معروف بود و اولین مثنوی خود را در محفل شام عرفان خواندم و در اثر تشویق دوستان گران ارج و هموطنان عزیز به این کار ادامه دادم و هر ماه از کارولینای شمالی تا ورجنیا آمده و شعرم را می خواندم و مورد پسند دوستان واقع میشد. جناب حامد نوید ، جناب ولی پوپل ، برادرم ولیشاه جان عالمی و خانمم کریمه جان عالمی از جمله مشوقین خوبم بودند و هستند. بعد ها با صدای امریکا آشنا شده و اشعارم را می خواندم. تا اینکه سایت های انترنتی ایجاد شد و همکاری ام را با سایت های آریایی، فردا و 24 ساعت آغاز کردم . سایت 24 ساعت به مدیریت جناب مهدی بشیر یک سایت وزینی بود و اشعارم را بلاوقفه نشر می کرد که تا هنوز ادامه دارد. من در قالبهای قصیده، رباعی ، دوبیتی، مثنوی و غزل شعر سروده ام و یگان شعر نیمایی و سپید نیز دارم اما خودم را نمی توانم شاعر بگویم ، زیرا شاعر یک نام بزرگی است و شعر سرودن من بدین معنی نیست که من خودم را شاعر قلمداد کنم.

پرسش  :

آیا مجموعه هایی از اشعار شما تابحال بصورت مستقل به زینت چاپ آراسته شده یا خیر ؟ اگر شده بفرمایید که چند مجموعه است .

پاسخ :

در سال 2005 برای نشر اشعارم به وزارت اطلاعات و فرهنگ مراجعه کردم جناب سید مخدوم رهین (وزیر وقت آن وزارت) بیحد لطف کردند و نظریات شان را ارائه دادند. اما براستی هنوز خیلی زود بود ، اما در سال 2013 م دیوان اشعارم را جناب فهیم هنرور با دیزاین عالی نشر کردند که ممنون احسان شان هستم.

 از سال 2013 تا بحال اشعارم بصورت پراگنده نشر می شود. من مصاحبه های  نیز با صدای امریکا، رادیو بیان و اخبار آزادی داشته ام.

پرسش  :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

پاسخ :

بلی من با افغان اکادمی که مقیم ورجنیا است همکاری داشته ام و مهتمم کتاب کابل قدیم نیز بودم که به ابتکار جناب هاشم رایق نشر شد.

همچنان من و دوستانم با جناب نذیر دقیق همکاری نمودیم و سوانج بیشتر از 150 شاعر را نشر کردیم. این کتاب بنام ( خنیاگران قلم) نشر شد. همچنان در سال 2007 من مسئول و مؤلف کتابی بنام ( میثاق قوانین مدنی افغانستان) بودم

که چاپ اول آن به تیراژ 40 هزار جلد به چاپ رسید. بعدآ با همکاری وزارت عدلیه و ریاست تألیف وزارت معارف آنرا به کتاب درسی متعلمین مبدل کردیم ….. اما چه فایده.

پرسش  :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

پاسخ :

شعر پدیدۀ فطری انسان و احساسی است که بصورت خودجوش متبلور می گردد و این مظهر را شاعر در قالب نظم درآورده ، صیقل داده و به دیگران ارایه میدارد.

 شاعر خوب کسی است که شعر نمی سازد بلکه احساس را برای ذهن خود انعکاس میدهد و ذهن آنرا به نظم می کشاندو نمیتوان شعر را به چند واژه و کلمه و جمله تعریف کرد. شعر همانند کوه بزرگی است که نمیتوان آنرا با یک چراغ کوچک روشن ساخت و تا به امروز چنان آفتابی پدید نیامده است که این کوه بزرگ را بصورت کامل روشن کند.

پرسش  :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

پاسخ :

شعر مولانا را بیحد دوست دارم، شعر حافظ ورد زبانم است ، از سعدی بسیار زیاد آموخته ام،  بیدل را بالاتر از سویه ام یافتم، صائب تبریزی را می پسندم، اشعار عنصری ، منوچهری، فرخی، انوری ابیوردی نغز و قشنگ هستند. وحشی بافقی زیبا سروده است، از مثنوی سرایان بازهم به مولانا و نظامی علاقه فراوان  دارم،  اما هفت اورنگ جامی نیز یکی از شهکار های شعری برایم بوده است.

 از شاعران معاصر نیز اشعار ، خلیلی ، بیتاب ، قاری عبدالله، شایق جمال و عشقری را دوست دارم. رباعیات خیام نیز شهکار است. استادان سخن رودکی و سعدی مورد پسند من هستند. شاعران امروزی را نیز همه شان را دوست دارم .

پرسش  :

نظر تان در مورد سایت 24 ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید؟

پاسخ :

فکر کنم از سال 2008 با سایت وزین 24 ساعت همکاری ام را آغاز کردم. سایت 24 ساعت همیشه اصالت ادبی و هنری و فرهنگی را حفظ نموده و بدون تعصب همیشه فعال بوده و بسا از شاعران نو را معرفی کرده و به شهرت رسانیده ، با انتشار یاداشت ها و مضامین ادیب بزرگ کشور زنده یاد استاد علی اصغر بشیر هروی همیشه صفحات این سایت آراسته شده است. فعالیتهای بیحد مهدی بشیر و جناب شما قیوم بشیرهروی باید قدردانی شود.

قابل ذکر است که از طریق سایت 24 ساعت من با شاعرانِ خوبی آشنا شدم.

پرسش  :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه های دارید؟

پاسخ :

در دیار غربت انسان دو گزینه دارد؛ یا  باید خودش را محصور ساخته و در یک گوشه ای غم وطنش را بخورد و هیچ چیزی هم از دستش نبراید و یا هم از موقف ها و موقعیت ها استفاده کند ، خودش را با جامعه وفق داده و راه ترقی و پیشرفت را باز کند و برود تا به قله های موفقیت برسد، ناامید نشود وفرهنگ و عنعنۀ خودش را نیز حفظ کند.

 جوانان بدانند که هیچ کار مشروعی شرم نیست اما کوشش کنند که یک کسب بیاموزند، می بینم که اکثر تازه واردین  به دریوری و تکسی رانی مشغول می شوند .  بدون شک عیب نیست اما چندان آینده ای هم ندارد. باید کسبی را فرا بگیرند چه تخنیک موتر باشد یا سافت ویر کمپیوتر و یا ترمیم ایرکندیش و غیره. اما باید کوشش کنند که زبانهای اصلی وطنی خود را فراموش نکنند.

پرسش  :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

پاسخ :

در پایان معذرت مرا بپذیرید که بسیار مصروف بودم و نتوانستم  زود تر در این گفتگو شرکت جویم ، مؤفق و مؤید باشید.

من  ذره ی  از   کتاب   شعرم

احساس درون حجاب شعرم

در بحر مگو  که قطره ام من

با عمری کمی حباب ِ شعرم

 

 

بشیر هروی :

همایون جان عزیز وگرانقدر از اینکه در این گفتگو سهم گرفتید و به  سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

02 آگوست
۶دیدگاه

گفتگویی با محترمه بانو عزیزه عنایت شاعر وداستان نویس کشور

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : شنبه  11 اسد  ( مرداد ) 1404  خورشیدی – 2  آگست  2025   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو ها با همکاران قلمی سایت 24 ساعت

اینک صحبتی داریم  با شاعر  خوش کلام   

 محترمه بانو  عزیزه عنایت که حضور

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

 

پرسش :

بانو عنایت  گرامی با  سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما  میخواهم در نخست  خود را برای خوانند گان محترم سایت 24 ساعت  معرفی کنید وبفرمایید  صاحب چند فرزند میباشید ؟

پاسخ :

باتشکر از شما جناب قیوم بشیر شاعر خوش کلام و یکی از مسوولین فعال سایت وزین و مردمی 24 ساعت.

اسم من عزیزه است و اسم فامیلی ام عنایت، متولد ولسوالی  اندخوی مربوط ولایت فاریاب میباشم .

اما در کابل بزرگ شدم و درآن جا تحصیل کرده ام دارای چهار فرزند میباشم ( دو دخترو دو پسر )که هرکدام فارغ تحصیل  دانشگاه های  انجنیری  و ادبیات میباشند .

پرسش :

لطفا ً بفرمایید درمورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی  بیاندازید و همچنین  بفرمایید درحال حاضرمصروف چه فعالیت ها میباشید .

پاسخ :

درافغانستان  مصروفیت من کاردراداره بود که مدت بیست و پنج سال  دراداره دولت کار کردم و ده سال اخیر را بحیث مدیر عمومی سوانح وزارت آب و برق ایفای وظیفه نموده ام ولی در کنار وظیفۀ رسمی دولت،  شعرهم می سرودم که با مطبوعات  وطن هم درارتباط بودم و مصروفیت فعلی من کارهای فرهنگی واجتماعی میباشد.

پرسش :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر درکدام کشور زندگی میکنید ؟

پاسخ :

به همه هویداست که زادگاه اصلی، یعنی وطن برای همه بسیار عزیزاست و ترک آن خیلی دشوار. اما شرایط جنگ که وطن مارا ویران کرد و همه داشته های ملت غیور وطن را از هم گرفت و تا آخرین توان خویش من و خانواده ام کوشش کردیم که باید بمانیم و

از وطن خارج نشویم . ولی دشمنان وطن با افروختن آتش جنگ، فضا را چنان تنگ و تاریک ساختند که دیگر مقاومت کردن فایدۀ نداشت و بلاخره تصمیم برآن شدیم که وطن را ترک کنیم وسرنوشت چنان بود که به کشور هالند پناهنده شویم.
 ومدت بیست و شش سال است که در کشور هالند زندگی میکنم

پرسش :

درمورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سراید ؟

پاسخ :

جناب قیوم بشیر! باید بگویم که سرودن شعررا ازسال 1356- هجری شمسی آغاز نموده ام که ازهمان زمان سروده هایم در مطبوعات کشور راه یافتند و در روزنامه های وطن، مانند انیس، بیدارمزارشریف، روزنامه فاریاب، روزنامۀ پامیر،حقیقت انقلاب  ثور، مجلۀ ژوندن ، مجلۀ آواز، مجلۀ میرمن  مجله سرباز و جریده نگاه وقتاً فوقتاً به نشرمیرسید وباید علاوه کنم که از همان آغاز سبک من کلاسیک بود یعنی درسبک های خراسانی ، عراقی، هندی  می سرایم البته ناگفته نماند  که درسبک جدید یعنی شعر سپید وآزاد هم طبع آزمایی کرده ام و چند پارچه دارم .

پرسش :

اطلاع دارم که تاحالا چندین اثر از شما به زینت چاپ آراسته شده، اگر لطف نموده  نام بگیرید وبفرمایید خوانندگان عزیزما ازچه طریق میتوانند آنهارا بدست بیاورند ؟

پاسخ :

شما لطف می کنید جناب قیوم بشیر شخصیت فرهنگی و شاعرزیبا کلام .

ازخداوند شکر گذ ار هستم از زمانیکه در کشورهالند پناهنده شدم امکانات بیشتری برای فعالیت های فرهنگی ام میها شد که بیشتر سرودم و با سایت های معتبربیرون مرزی افغانستان مانند سایت وزین 24 ساعت ، سایت آریایی، سایت جام غور ، بامداد، مشعل و تعدادی زیادی سایت های دیگرارتباط بر قرارکرده و سروده ها، مقالاتم  نشر می شدند که  جمع آوری و افزودن سروده ها مرا وادارساخت تا درپی نشر آن بیافتم که اولین کتاب را برای نشر به عنوان “سیر زندگی” به نشر سپردم که مورد استقبال هموطنان عزیزم قرار گرفت که به همین سلسله  کتاب دوم ، سوم تا بلاخره به یازده مجموعه های شعری رسید که اینک نام  هرکتاب را  دراین جا مینوسم .

سیر زندگی

فروغ سحر

اندوه غریبان

مرد اسیر

دخت غروب

شام نیلی

دخت شفق

گلچینی از اشعار

ترجمعه بعضی اشعار به زبان هالندی

نگین راز

برمقدم زیبایی

که بفضل خدا باز هم  مجموعه جدیدی برای چاپ دارم

پرسش :

آیا به جز سرودن شعردرکارهای فرهنگی واجتماعی دیگر درشهر محل سکونت تان فعالیت دارید.

پاسخ :

از نخستین سالی که درکشور هالند آمدم و بعد از آموختن زبان هالندی  ، دوازده سال در مکاتب هالند به زبان هالندی درس کلتوری  افغانستان را تدریس کردم . همچنان  انجمن زنانیکه در شهر ما بود دران فعالیت داشتم علاوه ازآن  هموطنانم زنده باشند در شهر های دیگرهالند که  برنامه های فرهنگی را راه اندازی میکردند مرا نیز دعوت مینمودند  که درآن ها سهم میگرفتم و فعال بودم که  تاحال بفضل خدا فعال هستم واز این نهادهای مردمی  تا کنون پنجاه وهفت تقدیر نامه ، تندیس بیدل ، تندیس حضرت مولانا، آواردهای ازکانون فرهنگی افغانستان درهالند ، از اتحادیۀ گلخوشه ها، از سایت وزین 24 ساعت و از چندین نهاد که نام نمیتوان از همه نام برد ، گرفته ام که من ازمسوولین این نهاد ها خیلی سپاسگزارم.

و در دورۀ کارم در افغانستان سه تقدیر نامۀ که یک یک ترفیع باخود داشت نیزبدست اورده ام.

وباید اضافه کنم که علاوه از سرودن شعر داستان و مقاله هم مینویسم .

پرسش :

شعررا چگونه تعریف میکند و به نظر شما شاعر خوب کسیت واز چه خصوصیات میتواند برخودار باشد ؟

پاسخ :

شعر کلامی موزن ، مقفی، آهنگین است که از دل برمی خیزد وبردل می نشیند.

ویا به عبارۀ دیگرشعراحساس درونی شاعراست که درآن تخیل بیشتربکارمیرود.

شاعرخوب معلومات زیاد و درک عالی داشته باشد .
شاعر خوب درحقیقت، صدای مظلومان وبینوایان است.
شاعر خوب عدالت پسند، حقیقت جو چون تیردربرابراستبدادگران و ظالمان باشد .

پرسش :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید ؟

پاسخ :

 اشعارهمه شاعرانیکه به دفاع ازمظلوم برخاسته باشند و همیشه طرفدار حق باشند را می پسندم مثل حضرت  مولانا ، حضرت بیدل، حضرت سعدی ، حضرت حافظ که همیشه پیرو این بزرگان بوده ام و ازمطالعه آنان خرسند میشوم ، می آموزم ، وپیروی  میکنم .

پرسش :

نظرتان درمورد سایت 24 ساعت چیست و از کدام سال به  همکاری  آغاز نمودید ؟

قابل یاد اوریست که سایت 24 ساعت مانند آفتاب در تاریکی های بدور مانده از فرهنگ وطن، درکشورهای میزبان برای وطنداران مان روشنی بخش بوده که علاقه مندان و دوستداران خود را به سوی سپیده ها کشانده با مطالب آگاهی دهنده ، مضامین دلچسپ،آشعارناب، مطالب  ارزنده ، اخبار ازجهان، معرفی بزرگان ادب،بسیج نمودن  فرهنگیان دریک حلقه وووو که هرقدر بگویم کم است و شخصاً خودم از آوان تأسیس آن بدینسو افتخار دارم که دراین سایت عضویت دارم و از مسوولین ان جناب محمد مهدی بشیرشخصیت علمی و فرهنگی وجناب شما تشکر میکنم که مطالب و سروده های ارسالی همکاران قلمی سایت را بزودترین فرصت بدسترس نشر سپرده وبه خرسندی مان افزوده اند که خداوند همیشه شماها را سلامت و موفقیت های بیشتری را نصیب تان گرداند .

پرسش :

برای جوانان هموطن ما که دردیارغربت زندگی میکنند چه توصیه های دارید .

پاسخ :

البته باید بگویم جوانان مان که در کشور های میزبان  زیست می نمایند لطفاً سعی کنند درکناردیگر فعالیت های روز مره، زبان مادری خویش را فراموش نکنند و حتا نوشتن و خوادندن را به زبان مادری بلد باشند.  زیرا همین نسل جوان است که دراین کشورها، مشعل تابندۀ فرهنگ وکلتور وطن را دراینده بدست میگیرند و به جای ماها، فعالیت میکنند به خاطر آن است که آگاهی  بسیار خوب از کلتور و فرهنگ خویش داشته باشند ونسل به نسل این مشعل تابنده را انتقال بدهند وایجاب میکند که در محافل ادبی وفرهنگی افغانان سهم فعال داشته باشند واز بزرگان خویش بیاموزند.

پرسش :

درپایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده  باشم لطف نموده بیان کنید ؟

پاسخ :

جناب قیوم بشیرگرانقدر سوالات تان عالی بود من هم کدام گفتنی دیگری ندارم از شما تشکرمیکنم که لحظاتی درپای  صحبتم نشتید تا این گفتگو را ترتیب دهید.
بسلامت و موفق باشید .
بشیر هروی :

بانو عنایت گرانقدر از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

 

 

28 جولای
۳دیدگاه

گفتگویی با محترمه بانو هما طرزی شاعر، نقاش و دیزاینر لباس و جواهرات

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : دوشنبه 6 اسد  ( مرداد ) 1404  خورشیدی – 28 جولای  2025   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو ها با همکاران قلمی سایت 24 ساعت

اینک صحبتی داریم  با شاعر  ، نقاش و دیزاینر ورزیده 

کشور محترمه بانو  هما طرزی که حضور

خواننده گان محترم پیشکش میگردد.

 سؤال :

بانو طرزی گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت 24 ساعت معرفی کنید و همچنین بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

 

 جواب :

در هفتم جنوری ۱۹۵۱ در شهر کابل چشم به جهان گشودم و بعد از پایان دوره دانشگاهی در دانشگاه کابل و اخذ لیسانس در رشته علوم تربیتی و زبان انگلیسی، جهت ادامه تحصیلات و اخذ دکترای ادبیات فارسی‌ در دانشگاه تهران به تحصیل پرداختم ، ولی به علت وقوع انقلاب اسلامی در ایران تحصیلاتم نا تمام مانده و با ورود آقای خمینی به ایران در فبروری 1979 مجبور به ترک آن کشور گردیده و به کشور آمریکا کوچ نمودم ، زیرا به وجود آمدن رژیم  کمونیستی در کشورم مانع رفتنم به زادگاه ام افغانستان گردید.

من فقط یک پسر دارم .

 

 سؤال :

لطف بفرمایید در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

 

 جواب :

از آوان جوانی شعر می‌ سرودم که اشعارم  بین سالهای ۱۹۶۹ تا ۱۹۷۵ به طور مرتب در نشریات معتبر افغانستان چون :

مجله پشتون ژغ )صدای افغان ، ( مجله میرمن )بانو ، ( مجله ژوندن )زندگی‌‌ ، ( مجله اردو )ارتش  و ( روزنامه پر تیراژ کاروان ) بطور مرتب به چاپ رسیده است .

همچنان همزمان آثارم در مجلات معتبر ایران ، سخن ، یغما و اطلاعات  هفتگی به چاپ میرسید .

شعر مرگ مادر در سال ۱۹۷۰ برنده جایزه اول ادبی در دانشگاه کابل گردید که تا کنون بار ها به چاپ رسیده است .

همچنان بعنوان نخستین کاندید دختر شایسته در افغانستان برگزیده شده بودم و نخستین مدل تبلیغاتی در کشورم نیز بودم.

بعد از آمدن به امریکا:

مدت 13 سال طراحی لباس و خیاطی نمودم.

ازسال ۱۹۹۲ تا سال ۱۹۹۹ درشرکت Bergdorf Goodman  به عنوان مدیرتغییر  و دگرش  لباس و طراحی جواهرات عروس ایفای وظیفه نمودم. ازسال ۱۹۹۹ تا سال ۲۰۰۸ در شرکت طراح  معروف ایتالیایی  Giorgio Armani به عنوان رئیس تغییر  و دگرش  لباس  در سرتاسر امریکا  مشغول کار بودم . از سال ۲۰۰۸ تا ۲۰۱۵ درشرکت Lord & Taylor   به عنوان رئیس  تغییر و  دگرش لباس سرتاسر امریکا  به وظیفه ام ادامه دادم . از سال ۲۰۱۵ تا  ۲۰۱۸ در کمپانی Bloomingdales به  عنوان رئیس خدمات مشتریان ایفای وظیفه نمودم. از سال ۲۰۱۸ تا  ۲۰۲۰ در کمپانی Brooks Brothers  به عنوان رئیس تغییر و دگرش لباس در سراسر آمریکا ایفای وظیفه نمودم.

اکنون در کمپنی ALT به حیث ریس انکشاف و توسعه استعداد ها و مشاور مدیر کل  کمپنی مشغول کار استم.

 

 سؤال :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام کشور زندگی می کنید؟

 

 جواب :

من جهت ادامه تحصیل در سال 1974 ترک وطن نمودم و به ایران رفتم که با کمال تاسف نتوانستم دوباره برگردم. و در سال 1979 با انقلاب اسلامی ایران به امریکا در شهر نیویورک آمدم و تا حال زندگی میکنم.

 

 سؤال :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

 

 جواب :

 از سنین 10 و یا 11 سالگی شعر می سرودم ولی جدی نمی گرفتم  ،تا اینکه در 18 سالگی بعد از مرگ ناگهانی مادرم اشعارم بچاپ رسید و شکل جدی گرفت. بیشتر در قالب شعر سپید و گاهگاهی نیمایی می سرایم .و باور برین است که نخستین بانوی سپید سرا و نیمایی سرا در افغانستانم.

البته دو کتاب هم در غزل دارم.

 

 سؤال :

اطلاع یافتم که تاحال بیشتر از ده اثر از شما به زینت چاپ آراسته شده ، اگر لطف نموده نام بگیرید و بفرمایید اگر خوانندگان عزیز ما از چه طریقی میتوانند آنها را بدست بیاورند؟

 

 جواب :

– میلاد نسترن‌ها

ـ زمزمه‌های نیایش

ـ کوچ پرنده‌گان

ـ نوید سحری

ـ شکوه برف‌ها

ـ بهار در پاییز

افزون بر این گزینه‌هایی:

ـ واژه‌های آبی

ـ برگ‌های خشکیده

ـ عشق های ماندنی

– رقص شگوفه ها

– سه پنجره

-و من عشق را زیستم

به‌گونه دیجیتالی نشر شده‌اند.

 

همچنان 4 آلبوم نقاشی و 4 آلبوم دیزاین لباس و یک آلبوم دیزاین جواهرات  درسال 2024 به چاپ رسیده.

 

 سؤال :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

 

 جواب :

خیر ، چون کارم تمام وقتم را در بر می گیرد.

 

 سؤال :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

 

 جواب :

شعر از دید من بیان احساس به شیوه هنری و ویژه که زیبایی کلام را همراه بوده و بیان احساس یا فریاد دل را گوارا تر و دلپذیر تر می کند. البته در قدیم فقط به کلام موزون شعر گفته می شد که من به آن معتقد نیستم. برای من پیامی که شعر با خود همراه دارد از اهمیت بیشتری برخوردار است تا فورم و شکل آن.

 

 سؤال :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

 

 جواب :

از شاعران کلاسیک مولانا،  حافظ،  طاهره قدرت العین، مهستی گنجوی،  خواجه عبد الله انصاری، و شیخ بهایی را دوست دارم و از شاعران معاصر فروغ فرخزاد، سهراب سپهری،  لطیف ناظمی، حمیرا نگهت دستگیر زاده، یوسف کهزاد، و بعضی از سروده های پرتو نادری.

 سؤال :

نظر تان در مورد سایت 24 ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

 

 جواب :

سایت 24 ساعت به دلیل نداشتن تعصب و بیطرفانه بودنش،  بدون در نظر داشت قوم و زبان و نسل و نژاد و همچنان زنده نگهداشتن میراث فرهنگی واقعی کشور غم دیده ونگون بخت ما برایم بسیار با ارزش است. این تنها سایتی است که فریاد  حقیقی ما را با چشم ها آشنا می سازد. بیشتر از دوسال می شود که با این سایت پر محتوا همکاری دارم.

 

 سؤال :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

 

 جواب :

امیدوارم جوانان ما میراث دار واقعی ما باشند و نگذارند تا  بدی های کنونی محیط جدید  در آنها تاثیر گذار شود. باید بکوشند و با زحمات خلل ناپذیر به دنیا ثابت سازند که ما مردمان با فرهنگ و میراث دار انسانیت هستیم نه زاده  سرزمین وحشت و دروغ و ریا و ظلمت!

 

 سؤال :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

 

 جواب :

تنها پیام من به شما و دست اندر کاران سایت پر محتوا و مثبت 24 ساعت ، ادامه این راه پر محتوا و مفیدیست که آغاز نموده اید واز بارگاه ایزدی ، موفقیت های بی پا یان را برایتان آرزو مندم. همیشه شاد و سلامت و موفق باشید!

 

بشیر هروی :

خانم طرزی گرانقدر از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

 

 

 

 

15 جولای
۸دیدگاه

گفتگویی با شاعر و نویسندهء گرامی محترم احمد محمود امپراطور

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : سه شنبه  24 سرطان  ( تیر ) 1404  خورشیدی – 15 جولای  2025   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو ها با همکاران قلمی سایت 24 ساعت اینک

صحبتی داریم با شاعر و نویسندهء ژرف نگر جناب محترم

احمد محمود امپراطور که حضور خواننده گان محترم

پیشکش میگردد.

سوال :

جناب محمود جان امپراطور گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت 24 ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

 

جواب: 

با درود و احترامات صمیمانه حضور گرامی جناب استاد قیوم بشیر هروی، دست اندرکاران پرتلاش و ارجمند سایت وزین «۲۴ ساعت» و همه خوانندگان فرهیخته و فهیم آن.

اینجانب احمد محمود امپراطور هستم؛ در واپسین روزهای زمستان سال ۱۳۶۳ خورشیدی، آنگاه که نوید گام‌های بهار ۱۳۶۴ در هوای کابل طنین می‌افکند، در ناحیهٔ کارته سوم این شهر کهن، در دامان خانواده‌ای از تبار اشراف‌زادگان خردمند و دانش‌ پرور بدخشان، چشم به جهان گشودم و با نفس نخست، به کاروان پر رمز و راز هستی پیوستم.

و در پیوند به فرزند باید عرض کنم که در سال ۱۳۹۵ خورشیدی پیمان ازدواج بستم، اما تا به امروز که با شما همسخن هستم، از نعمت فرزندی برخوردار نگشته‌ام.

 

سوال :

لطف نموده در مورد کار و فعالیت های تان در افغانستان قدری روشنی انداخته ، بفرمایید در حال حاضر چه مصروفیت دارید؟

 

جواب: 

بیشتر ایام زندگی‌ام به کارهای هنری و طراحی‌ های گرافیکی، پرورش گلها و گیاهان زینتی، و پژوهش در باب خواص و کاربرد های گیاهان دارویی سپری میشود.

علاقه‌ای که از دوران نوجوانی در دل داشتم و از سال ۱۳۸۱ خورشیدی بدینسو، با الهام از همین دلبستگی، توانسته‌ام انسانهای بسیاری را بی‌ هیچ چشم‌ داشت مالی و تنها با انگیزه‌ی خدمت و نوع‌ دوستی، با ترکیبات درمانی گیاهان یاری رسانم.

البته با دگرگونی نظام و فروپاشی وضعیت اقتصادی، این خدمات اکنون به سطح راهنمایی محدود شده است؛ اما نیت پاک و رسالت انسانی‌ام همچنان پا برجاست.

از همه ارزشمندتر و والاتر، این موهبت الهی است که بخش بزرگی از لحظاتم در خدمت مادر مهربان و عزیزم سپری می‌شود.

 نعمتی سترگ که جز از فضل پروردگار حاصل نمی‌گردد. 

در همین راستا، دست به آسمان بلند می‌کنم و از عمق دل، برای مادرانی که در قید حیات اند، عمرِ دراز، سلامت پایدار و زندگی سراسر عزت و خوشبختی مسئلت می‌نمایم؛

 و برای آنانی که رخ در نقاب خاک کشیده‌اند، آرامشی جاودانه در سایه‌ سبز رحمت بی‌پایان خداوند متعال خواهانم.

باشد که منِ بندۀ ناتوان، همچنان لایق چنین سعادتی باقی بمانم و در پرتو مهر مادری، راه خدمت و محبت را ادامه دهم.

 

سوال :

در حال حاضر در کدام کشور زندگی می کنید و آیا به جمع مهاجرين پیوستید یا خیر؟

 

جواب: 

با آن‌که تحولات سیاسی و اجتماعی سرزمین ما همواره در تلاطم و نوسان بوده است، اما من در مسیر زندگی‌ام، آموزه‌ های گران‌ بهایی را از پدر مرحوم و مغفورم، شیر احمد یاور کنگورچی، به یادگار دارم؛ آموزه‌ هایی که چون مشعلی فروزان، راه زندگی‌ام را روشن ساخته و سرلوحه کردارم شده است.

پدرم، مردی نستوه و وفادار به خاک و مردم خویش بود که در عرصه‌ های گوناگون خدمت به وطن، نقشی پررنگ و تأثیرگذار ایفا کرد. 

از یاوری در صفوف نیرو های یاوران نظامی در عهد اعلی‌حضرت المتوکل علی‌الله محمد ظاهر شاه گرفته تا معاونت اجرایی جمعیت سره میاشت افغانی؛ از فرماندهی میدان هوایی بین‌المللی کابل تا مسئولیت غند ۲۱ محافظ و قوماندان اطفائیه کابل و دیگر مأموریت‌ های دشوار و پرچالش، که هر یک را با عزت، صداقت، تعهد و سرافرازی پشت سر گذاشت.

او نه وابسته به هیچ حزب سیاسی بود و نه دل‌ بسته به قدرت‌ طلبی؛ بلکه همواره، راستی، بی‌طرفی، وطن‌دوستی و خدمت به خلق خدا را سرلوحه راه خود قرار داد.

در سال ۱۳۷۱ خورشیدی، به ولایت اجدادی‌مان کوچ کردیم و ده سال از عمر مان را در آن دیار سپری نمودیم.

 برای من، آن روزگار، بزرگ‌ترین مکتب ایثار، پایداری، خویشتن‌ داری و شناخت عمیق از آداب، فرهنگ و رسوم خطه‌ی شمال کشور بود— تجربه‌ای که تا امروز بر جانم نقش بسته است و پیوند مرا با این خاک، ژرف تر و ماندگار تر ساخته.

آری، سرنوشت انسان در دستان بلاکیف خداوند متعال است؛ هیچ‌ کس نمی‌داند که روزی، مرگ یا تقدیر، او را به کجا خواهد کشاند.

 اما آنچه می‌ماند، یاد نیک، راه روشن، و سعی در خدمت به مردم و میهن است—آن‌گونه که پدرم زیست و آموخت، 

و تا اکنون با فشار های گوناگونی که وجود دارد تا این دم به وطن مانده ام

 

سوال :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری میسرایید؟

 

جواب: 

طبیعی‌ست که در خانواده‌ای چشم به جهان بگشایی که ریشه‌ های آن در خاک معرفت و دانش تنیده باشد؛ جاییکه نیاکان فرهیخته‌ام در روزگار خویش به بلندای قله‌ های علمی صعود کرده بودند و لقب داملا را از دیار پرفیض بخارا شریف کسب کرده بودند.

 پیش از آنکه نوبت به پدرکلانم برسد، این دودمان در علوم دینی تبحر داشتند، و سینه‌ هایی آکنده از غزلیات بیدل، مثنوی معنوی و اشعار حافظ، چون حافظان عاشقانه‌ سرای ادب، در دل جامعه می‌درخشیدند.

پدرکلانم از تیز قلم‌ ترین میرزا های روزگار سلطنتی در ولسوالی کشم و شهر فیض‌آباد – مرکز ولایت بدخشان – به شمار می‌رفت و پس از سال‌ها خدمت صادقانه، از سوی مردم بدخشان به مقام وکالت مشوره برگزیده شد؛ افتخاری که نشان از اعتماد و جایگاه رفیع وی در میان مردم داشت.

پدرکلان مادری‌ام ملا، اهل اندیشه و بی‌ نهایت کتاب‌ خوان بود.

بدیهی‌ست که چنین زمینه‌ی خانوادگی و تربیتی، بی‌تأثیر در سرنوشت من نبود. 

ذوق نگارش و شور درونی برای نوشتن مقاله، از دوران مکتب در من جوانه زد.

 با رسیدن به سنین بلوغ، نگارش اشعار کوتاه و تجربیات نوجوانی – از جمله عاشق شدن‌ های آن روزهای بی‌قرار، هه‌هه‌هه –

 رنگ و بوی جدی‌ تری به خود گرفت.

هرچند شاعر تا واپسین دم حیات، عاشق است و دلباخته، اما آغاز اساسی‌ تر این راه پُر رمز و راز، در سال‌ های ۱۳۹۰ و ۱۳۹۱ خورشیدی رقم خورد؛ سال‌ هایی که شعر، زبان دل و راهی برای تبلور درونی‌ترین احساسات و اندیشه‌هایم شد. 

و اما در گذر این مسیر، طبع خویش را در بیشتر قالب‌ های شعری آزمودم؛ از مثنوی و قطعه گرفته تا رباعی و مسدس. با این‌ همه، غزل و مُخَمَّس، بیشترین جلوه‌ی الهامات درونی‌ام را در بر گرفته‌اند و سنگین‌ ترین بخش سروده‌هایم را تشکیل می‌دهند؛ گویا جانِ سخنم در این قالب‌ ها مجال رهایی و شکوفایی می‌یابد.

 

سوال :

آیا مجموعه هایی از اشعار شما تابحال بصورت مستقل به زینت چاپ آراسته شده یا خیر؟ اگر شده بفرمایید که چند مجموعه و چطور خوانندگان محترم میتوانند آنها را بدست بیاورند؟

 

جواب: 

تا به امروز، اشعار و آثارم هنوز به زیور طبع و چاپ آراسته نشده‌اند؛ 

چرا که آنگاه‌ که خالق اثر تنها بماند و دست یاری‌گری از سوی دیگران دراز نگردد، راه به دشواری و سنگلاخ بدل می‌شود.

 اجازه دهید اندکی شوخی هم چاشنی سخن کنم:

یعنی هم خودم بسرایم، هم بنویسم، هم ویرایش کنم، هم طراحی جلد و صفحه‌ بندی انجام دهم، و تازه خودم چاپ هم کنم؟!

پس دوستان فرهیخته، یاران هم‌ قلم، و جامعه‌ی ادبی و فرهنگی‌ مان کجای این ماجرا ایستاده‌اند؟

گویا رسالت حمایت و همراهی، پشت درِ انتظار جامانده است…

 

سوال :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

 

جواب: 

 شعر را ابزاری نیرومند برای بیان احساسات، اندیشه‌ ها و تجربیات انسانی می‌دانم؛

 هنری که توان نفوذ به عمق دل و جان انسان‌ ها را دارد و می‌تواند مخاطب را به تفکر، احساس و حتی عمل وا دارد.

از نگاه من، شعر افزون بر بیان عواطف فردی، نقش پررنگی در عرصه‌ های فرهنگی و اجتماعی ایفا می‌کند

 و آیینه‌ای از وضعیت اجتماعی، فرهنگی و سیاسی جامعه است. 

از این‌ رو، شاعر را حامل مسئولیتی بزرگ و بیدارگر می‌دانم.

من به زیبایی و دقت زبان در شعر ارج فراوان می‌نهم و باور دارم که با واژگانی فاخر و تصویر ساز، می‌توان پیام‌ هایی ژرف را با تأثیری ماندگار در ذهن و جان مخاطب نشاند.

برای من، شعر سفری است در گستره معنا و احساس؛ راهی برای روشنگری، آگاهی‌ بخشی و پیوند جان‌ ها با حقیقت و زیبایی.

 

سوال :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

 

جواب: 

البته که گزینش و ترجیح سروده‌ های یک شاعر بر دیگری کاری‌ست دشوار و بغرنج، چرا که هر بیت شعر، برآمده از جانِ احساس‌مند و روانِ پُرآتش انسانی‌ست که آن را با خونِ دل نگاشته و از اعماق خانه‌ی روح خود سیراب کرده تا بر صفحۀ کاغذ تجلی یابد. بنابراین، هر شعر در زمان و فضای خاص خود، معنایی یگانه و کاربردی ویژه دارد.

با این همه، اگر ناگزیر باشم نامی ببرم، باید بگویم که دل و جانم با شاعران بزرگ و کلاسیک همسوتر است و با آنان بیشتر احساس آرامش و نزدیکی می‌کنم. این حس، احساسی‌ست شخصی و درونی. 

از میان این بزرگان، حضرت ابوالمعانی میرزا عبدالقادر بیدل و صائب تبریزی برایم جایگاهی ویژه دارند و بیش از دیگران مرا شیفته‌ی ژرفای اندیشه و شورِ بیانشان می‌سازند.

 

سوال :

نظرتان در مورد سایت 24 ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید؟

 

جواب: 

در حقیقت، رهبری فرهیخته و مدیریت مدبّرانه‌ی سایت وزین ۲۴ ساعت که زیر نظر و هدایت استاد گران‌مایه جناب استاد محمدمهدی بشیر هروی و همراهی ارزنده‌ی جناب استاد قیوم بشیر هروی اداره می‌شود، زمینه‌ ساز آشنایی من با جمعی از فرهیختگان عرصه‌ی ادب و فرهنگ در نخستین روزهای تأسیس این رسانه گردید.

به‌واسطه‌ی تلاش‌های دلسوزانه‌ی این بزرگواران، افتخار آن را یافتم تا با شماری از شاعران بلند پایه و اندیشمندان عرصه‌ی سخن آشنا شوم؛ از آن‌جمله می‌توان نام برد از:

شاعر نغزگوی خوش‌بیان، قیوم بشیر هروی

شاعر شورانگیزِ عشق و گداز، محمدنعیم جوهر

شاعر میهن‌دوست، حسن‌شاه فروغ

شاعر شیرین‌کلام، رسول پویان

شاعر وارسته و فهیم، اسدالله حیدری

شاعر فصیح‌گویِ عاشق‌پیشه، نذیر ظفر

شاعر وطن‌پرست، حنیفه بهنام

شاعر واژه‌پردازِ اندیشه‌ور، امان قناویزی

شاعر خوش‌خلق و آرام‌سخن، محمداسحاق ثنا

شاعر نکته‌سنج و نیک‌بیان، همایون‌شاه عالمی

شاعر خوش‌بیان، محمدعزیز عزیزی

شاعر متفکر و ژرف‌اندیش، محمدنعیم کریمی

شاعر زیبا‌سخن و نیکو، بانو صالحه‌جان وهاب

شاعر دل‌آگاهِ عشق و معنا، بانو زهره‌جان صابر هروی

شاعر گران‌قدر و پُرمایه، حشمت امید

شاعر خلاق و رنگ‌آمیزِ اندیشه، عزیزه عنایت

و دیگر سرایندگان فرهیخته‌ای که هر یک، به‌سان ستارگانی تابناک، آسمان ادبیات معاصر ما را روشنایی بخشیده‌اند.

این نهال نوپای فرهنگی، امروز به همت این بزرگان، هر روز ریشه‌دارتر، پربارتر و اثرگذارتر می‌گردد و به سوی بالندگی و شکوفایی روزافزون ره می‌پوید.

 

سوال :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه های دارید؟

 

جواب: 

پیام من به جوانان سرزمینم:

در سراسر اشعار و آثارم، همواره پژواک عشق به میهن، روح مقاومت، و امید به طلوع فردایی روشن برای افغانستان طنین‌افکن است. 

من، با الهام از رنج‌های مردم و تجربیات شخصی‌ام از روزگار کودکی تا به امروز، با صداقت و جان‌سوزی، از قلب درد ها سخن گفته‌ام و به نسل جوان این پیام را دارم:

بر نیروی درونی خویش تکیه زنید، امید را در جان و دل خویش زنده نگه دارید، به آموختن علم، هنر و مهارت روی آورید و در مسیر آبادی و اعتلای وطن بکوشید.

میهن‌ دوست و جان‌فشان باشید،

امیدوار و استوار بمانید،

با جان و دل برای سازندگی کشور تلاش کنید،

از شور و نیروی جوانی‌تان خردمندانه بهره گیرید،

و از هرگونه تبعیض، برتری‌جویی، و تفرقه دوری گزینید.

فراموش نکنید:

کودک امروز، جوان آینده است؛

و جوان امروز، کهنسال فرداست.

اگر از همین امروز، تغییری در اندیشه و کردار خویش نیاوریم،

و راه را برای فردا هموار نسازیم،

در پیری جز اندوه و حسرت نصیبی نخواهیم داشت.

آنانکه اهل اندیشه‌ اند و نگاهی روشن به فردا دارند، نیازی به اصلاح جامعه نخواهند داشت؛ چرا که خود، بنیاد آن جامعه‌اند.

جامعه چیزی جز من و تو و ما نیستیم.

پس بیاییم از خود آغاز کنیم.

 

سوال :

محمود جان عزیز و گرانقدر از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

جواب: 

منم از ژرفنای دل، مراتب سپاس و امتنان خویش را خدمت شما بزرگوار عالی‌قدر، شخصیت فرهیخته و گران‌مایه، تقدیم می‌دارم که با بزرگواری تمام، فرصت گرانبهای خود را در اختیار من نهادید و زمینه‌ گفت‌وگویی را فراهم ساختید تا آنچه در دل داشتم، چه گفته و چه ناگفته، با شما در میان نهم.

برای شما و تیم اندیشمند و پرتلاش رسانه‌ وزین «۲۴ ساعت» از درگاه ایزد منان، توفیقات روز افزون و کامیابی‌های بی‌پایان را خواهانم؛ باشد که همواره در مسیر ترویج ادب، فرهنگ، و هنرِ روشنگرانه، گام‌ های استوار و خستگی‌ناپذیر بردارید و چراغ دانش و آگاهی را فروزان‌ تر سازید.

 

با مهر و ارادت

احمد محمود امپراطور 

۱۴۰۴/۴/۲۴ خورشیدی 

کابل/افغانستان 

 

 

 

30 ژوئن
۳دیدگاه

گفتگویی با محترم جنرال حسن شاه فروغ

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : دوشنبه 9 سرطان  ( تیر ) 1404  خورشیدی – 30 جون  2025   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو ها با همکاران قلمی سایت 24 ساعت

اینک صحبتی داریم  با  شاعر  شیرین کلام جناب محترم

جنرال حسن شاه فروغ که حضور خواننده گان محترم

پیشکش میگردد.

 بشیر هروی :

جناب فروغ گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت 24 ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

 

حسن شاه فروغ :

بشير عزيزو گرامى ام را درود و سلام فراوان ميفرستم. اميدوارم جناب شما همراه با فاميل محترم و همه عزيزان صحت و سلامت باشيد. تشكر از فرصت داده شده براى مصاحبه. معرفى مختصر اينجانب حسن شاه ( فروغ ) فرزند مرحوم عادل شاه بوده و درسال ١٣٣٢ در ولسوالى كِشم ولايت بدخشان چشم بدنيا كشوده ،  دوره ابتدايه و متوسطه را در مكتب مير فضل الله ولسوالى كِشم بپايان رسانيده و بعداً شامل ليسه تربيت بدنى كه در جريان تحصيل به انستيتوت تربيت بدنى ارتقا كرد شامل شده تحصيل را بپايان رساندم .

بشیر هروی :

لطف نموده در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی انداخته و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

حسن شاه فروغ :

پس از پایان تحصیل در ابتدا بحيث معلم در ولايت بدخشان اجراى وظيفه كرده و بعداً در اواخر سال ١٣٥٨ شامل پوهنحٰى تانك حربى پوهنتون كابل گرديدم.  بعدِ از فراغت نظر به لزومن دید مدتی در چوكات وزارت دفاع

اجراى وظيفه نموده و درسال ١٣٦٤

عازم اتحاد جماهير شورى وقت شده و شامل كورس عالى اكادمى پوليس در رشته قوماندان ولايات شدم.  بعد از فراغت و بازگشت بوطن بحيث آمر امنيت ولايت بدخشان و بعداً بحيث آمر امنيت و قوماندان امنيه ولايت سمنگان و سپسً بحيث قوماندان امنيه زون شمال شرق و قوماندان امنيه ولايت كندز و تبديلاً بحيث قوماندان امنيه ولايت بدخشان ایفای وظیفه می نمودم.

بشیر هروی :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام کشور زندگی می کنید؟

حسن شاه فروغ :

 بعد از سقوط نظام بحيث معاون گارد مقرر شدم و بعداً نسبت ادامه جنگ و خانه جنگى ها مجبوراً تن بمهاجرت داده و سرنوشت بعد از ايميدان و طى ميدان و خار هاى بيابان و پشت سرگذاشتن دشت هاو بيابان به انگلستان كشيده و تا سال دوهزار ده درين كشور زيست و زندگى كردم درسال دوهزارو ده سفرى به افغانستان داشتم و بعد از ملاقات دوستان و تقاضاى عده اى در سال دوهزارو سيزده دوباره شامل نظام شده و در خدمتِ مردم خود قرار گرفتم.  ابتدا در أواخر سال دوهزار پانزده بحيث قوماندان زون شمال غرب كه مركز آن در ولايت زيباى هرات بوده و شامل ولايات هرات ، فراه ، غورو بادغيس ميشد مدت قريب دوسال اجراى وظيفه نمودم و بعداً روى ضرورت و خرابى وضع امنيتى كابل بحيث قوماندان زون 101 آسمايى و قوماندان امنيه كابل تقرر حاصل كردم كه بعد از مدت چهار ماه نبست عدم سازگارى با مافياى قدرت در كابل و عدم شراكت در جرايم آنها وسر تسليم نگذاشتن بجنايت پيشه هاى شامل قدرت بالا در نظام قربانى دسايس شده وظيفه ام بحال تعليق درآمد. يكسال بعد جبراً در زمره ى ساير جنرال هاى وطندوست و افسران مسلكى و باتجربه بتقاعد سوق داده شدم.

 و در سال 2018 نبست خطراتی كه متوجه جانم بود دوباره مجبور بترك كشورم شدم و تاحال با بخش از اولاد ها در گوشه ى از انگلستان در زمره دگر مهاجران دور از وطن زندگى دارم .

 بشیر هروی :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

حسن شاه فروغ :

 درمورد اينكه از چه وقت بسرودن شعر آغاز كردم بايد گفت كه از آوان جوانى احساس ميكردم كه چنين استعدادی را در خود دارم و بصورت جسته و گريخته پيش خود و نزد دوستان ميگفتم اما بدبختانه فريب إحساسات و شعار هاى انقلابى را خورده دنباله رو سياست شدم و دقيقاً از سال 1994

به اينطرف شروع بسرودن پيگير شعر كرده ام .

بشیر هروی :

آیا مجموعه هایی از اشعار شما تابحال بصورت مستقل به زینت چاپ آراسته شده یا خیر ؟ اگر شده بفرمایید که چند مجموعه و چطور خوانندگان محترم میتوانند انها را بدست بیاورند؟

حسن شاه فروغ :

بلى تا حال يك مجموعه ى شعرى ام با تيراژ يكهزار جلد بكمك يكى از عزيزان فرهنگ دوست هرات در زمان خدمت درآن ولایت تحت نام دلنوشته هاى غربت بچاپ رسيده و عمدتاً بدسترس عزيزان هرات و ساير دوستان ولايات أطراف طور مجانى قرار گرفت .

 شش مجموعه دیگر آماده چاپ دارم ، اما نسبت عدم توانايى هاى اقتصادى از چاپ بازمانده .

بشیر هروی :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

حسن شاه فروغ :

در مورد فعاليت هاى فرهنگى بايد گفت با تاسف فعاليت هاى فرهنگى در دنياى غرب اكثرا شكل تجارتى را دارد و بدبختانه اكثرا آلوده با دامن زدن هاى مسايل قومى ، زبانى ، سمتى و مذهبى همراه شده . از آنرو از همه دورى جسته و همه فعاليت هاى من مستقلانه متكى به فضاى مجازى فسبوك و علاقه مندان سروده هايم ميباشد و بس

درمورد كار و فعالیت  در سالهاى اول مهاجرت تكسى و زمانى هم پيزه شاپ داشتم حالا الحمدالله فرزندان كار ميكنند و من بيكارودعاگوی ام.

بشیر هروی :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

حسن شاه فروغ :

درمورد تعريف شعر بشير عزيز شما خود شاعر ايد و ميدانيد كه شعر داراى تعريف هاى گوناگون ميباشد و ديدگاه شعرا نظر بتعريف شعر فرق ميكند.  از ديدگاه من شعر مجموع از سوژه های احساس و الهامات درونى يك شاعر نبست به فضاى ماحول واطراف شاعر و قضاياى است كه شاعر بچشم سر ديده و يا در ذهن و خيال خود تصور میکند و الهام بخش ميشود كه با انتخاب سوژه و در كنار هم قرار دادن واژه هاى شيرين و تلخ مطالب مورد نظر را رنگ و رونق بخشيده و با وزن و قافيه آراسته كرده روى صفحه هاى حقيقى يا مجازى ريخته خدمت خوانندگان تقديم ميدارد

بشیر هروی :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

حسن شاه فروغ :

 راست بگويم سروده هاى همه شعرا را دوست دارم و هركدام جاه و مقام و منزلت خود را در جامعه و بين مردم دارند و اكثراً الهام ميگیرم.

بشیر هروی :

نظر تان در مورد سایت 24 ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

 حسن شاه فروغ :

در مورد سايت ٢٤ساعت من از سالهاى قبل همراه سايت ٢٤ همكارى دارم جا دارد كه با استفاده از فرصت از مهدى بشير عزيز و بعداً از جناب شما بشير عزيز اظهار سپاس و قدردانى نمايم.

 سايت ٢٤ ساعت آينه ى قدنماى بوده كه در آن تمام افغانهاى خارج از كشور صرف نظر از اينكه در كدام گوشه ى دهر قرار دارند بدون در نظر داشت زبان ، سمت و قوم خود را يكسان در آن ديده و در پخش و اشاعه فرهنگ و ادبيات مردم ما در خارج از كشور از هيچگونه سعى و تلاش دريغ نكرده و دست اندركاران آن كه شما دوبرادر باشيد قابل قدرو عزيز براى همه بخصوص براى فروغ ايد.

 بشیر هروی :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه های دارید؟

حسن شاه فروغ :

براى جوانان وطن عزيزم توصيه نه بلكه پيشنهاد دارم از دنباله روى سياست مدار هاى كلاه بردار كه مردم ما را بنام قوم و زبان و سمت و مذهب ازهم پاشانده اند خود دارى نمايند چرا كه همه امتحان خود را داده و از آزمون زمان ناكام بدر آمده اند. شما جوانان آينده سازان كشور عزيز تان هستيد.  آينده هريك شما را مجهز بودن باعلم و دانش و دسترسى به تخنيك وتكنالوژى هاى جديد عصر تان تعين ميكند نه دامن زدن بمسائل زبانى ، قومى ، سمتى و غيره .  نا اميد نباشيد زیرا چرخِ هاى تاريخ باهمه عقب گردى ها بپيش ميرود و از سياهى ها گذشته بروشنى و نور ميرسد.

بشیر هروی :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

حسن شاه فروغ :

در پايان براى مردم عزيزم خواهان صلح و امنيت و يكدیگر پذيرى و براى كشور عزيزم كه سخت دوستش دارم خواهان ترقى و پيشرفت و براى آنان كه فعلاً در راس قدرت قرار دارند گذشت و انعطاف پذيرى و دست كشيدن از انتقام و ظلم و ستم و برادركشى و پند گرفتن از دروس گذشته را آرزو دارم.

بشیر هروی :

درود بر شما فروغ عزیز  و گرانقدر از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از لطف  شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 *   *   *

 

 

 

 

 

 

21 ژوئن
۵دیدگاه

گفتگویی با محترم استاد سید جلال علی یار

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : شنبه 31  جوزا  ( خرداد ) 1404  خورشیدی – 21 جون  2025   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

در ادامهِ گفتگو ها با همکاران قلمی سایت 24 ساعت

اینک صحبتی داریم  با  شاعر  زیبا  کلام جناب محترم

سید جلال علی یار که حضور خواننده گان محترم

پیشکش میگردد.

=====================

بشیر هروی :

 جناب آقای علی یار گرامی با سپاس و امتنان از همکاری های قلمی شما میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت 24 ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

محترم علی یار:

– با درود ، سلام وعرض ادب خدمت شما دوست و سرور گرامی آقای بشیر هروی عرض شود که اسم من سید جلال و اسم فامیلی ام علی یار است، تولدم شهر کابل و به لطف خداوند صاحب سه فرزند هستم که دو دختر و یک پسر که دو فرزندم عروسی کردند و یک دختر خوردم که بیست شش سالش است با من زندگی میکند.

بشیر هروی :

لطف بفرمایید در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه فعالیت ها می باشید؟

محترم علی یار:

 – تشکر خدمت عرض کنم که من در لیسه عالی حبیبیه به صفت معلم دوره ثانوی زبان و ادبیات فارسی دری و معاون انجمن ادبی ایفای وظیفه می کردم و ضمناً بعد از ظهرها بطور جسته و گریخته به لیسه سلطان رضیه کابل حق الزحمه تدریس می‌کردم و هم به درس های خانگی با شاگردان مکتب مصروف بودم، هم چنان در محافل و مجالس فرهنگی و ادبی مکتب سهم بارز داشتم و از جانب دیگر حدود نزدیک به ده سال هر هفته ،  روز های پنجشنبه بعد از ظهر در مکتب خانه بیدل ریزه خوار خوان این مجلس بودم و پای صحبت های شخصیتی عرفانی ، شاعر و محقق و بیدل شناس مرحوم حضرت محمد عبدالحمید اسیر (قندی آغا) و مرحوم و مغفور استاد مهجور می نشستم و به تحلیل و توجیه ابیات غامض از غزلیات بیدل رح گوش فرا میدادم.

در حال حاضر برعلاوه کارهای خانه و مطالعه ، با ادبا و فرهنگیانِ ایران و مجالس فرهنگی و ادبی شان و هر ماه یکبار در برنامه شاهنامه خوانی که به مدیریت حضرت دوست آقای سلام سنگی پیش برده میشود و سایر مجالس فرهنگی ادبی مصروف هستم . ناگفته نماند که حدود زیادتر از هژده سال در مکتب زبانهای خارجی بنام (VSL) Victoria school of language

به صورت رسمی زبان فارسی را تدریس می‌کردم ، اخیرآ متقاعد شدم و در حال حاضر کار شخصی و دولتی ندارم.

بشیر هروی :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال ناگزیر به ترک وطن شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

محترم علی یار:

– شما خود میدانید که میهن حیثیت مادر را دارد و هیچ فردی از افراد خوش ندارد از آغوش پرمهر مادر جدا شود تا نهایت مجبور نشود. در نیمه سال ۱۹۹۲ میلادی مطابق ۱۳۷۱ خورشیدی به اثر جنگهای تنظیمی و ویرانی کابل من با فامیل به اسلام آباد پاکستان مهاجرت کردیم و بعد از تقریباً سه سال در سپتامبر سال ۱۹۹۵م با ویزه دایمی از طریق سفارت استرالیا وارد شهر ملبورن استرالیا شدیم.

بشیر هروی :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

محترم علی یار:

– بلی از زمانی که در مکتب حبیبیه معلم بودم به ویژه با استاد رحمت الله اشکبار که ایشان چهره شناخته شده در شعر و شاعری است و در آن زمان با من همکاری بودند آشنا شدم و به اثر تشویق نامبرده گاهگاهی شعر می نوشتم ؛ اما با ترک وطن همه را گذاشتم و پس  به وطن نرفتم و همه مفقود شدند و بعد اصلأ نخواستم که شعر بگویم تا اینکه در سیدنی استاد اشکبار شاعر نامدار را دوباره ملاقات کردم و مرا زیاد تشویق کرد و برایم یک غزل نوشت و از من خواهش کرد ؛ که به غزلش جواب ارائه کنم و این باعث شد که دوباره به هنر شعر رو بیاورم و کم کم بنویسم فکر میکنم سال  ۲۰۰۸ بود که شروع به سراییدن شعر کردم ، خوش دارم غزل بنویسم اما مخمس را زیادتر می پسندم.

بر علاوه غزل ، حدودا دوصد و پنجاه دوبیتی و رباعی دارم و ممکن پنجاه تا شصت مخمس و سه صد غزل یا زیاد تر اما هفت یا هشت مثنوی بیشتر ندارم.

بشیر هروی :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

محترم علی یار:

– بلی در سوال قبلی جواب ارائه کردم.

بشیر هروی :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

محترم علی یار:

– گر چه علما در مورد شعر ابراز نظر های زیاد کرده اند و هر کدام از شعر تعاریف جداگانه دارند به نظر این حقیر هیچمدان همان طوری که ادبیات نفس و روح علوم است و ارتباط ناگسستنی با دیگر علوم دارد . شعر هم ارتباط مستقیم در زندگی انسانها دارد و این شعر خود تصویری از جمال طبیعت است و شاعر همانست که تمام لطافت و زیبایی های طبیعی را آنچه رخ داده باشد و یا در حال رخ دادن است با زبان شیوا ، لطیف ، نرم و موزون بیان کند که در تعقل خواننده بگنجد و از آن لذت و حظ ببرند. به گفته علامه صلاح الدینی سلجوقی: « فن شعر دنیایی است پر از لذایذ منتخبه ، که  در آن شایبه یی از آلام ناخوانده راه ندارد، ولی شعر و فن تا اینجا و تا اینقدر ولو که؛ به گفته کویته ملاذی شده بتواند بازهم بیش از تصریحی نیست و همیشه نمی تواند روح آسمان پیمایی را که مرغ طوبی است بوستان و جوی شیر بفریبد.» خلاصه زبان و حس و تخیل شعر چنان ناله های جانسوز و ترانه های دلپذیر سر میدهد ؛  که شنوندگانش را محزون و متاثر می‌سازد بلکه سراینده اش را گاهی محزون و گاهی هم محظوظ می نماید.

بشیر هروی :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

محترم علی یار:

 همه شاعران را دوست دارم و درِ گلستان هر یکی از شعرا متقدم و معاصر را دق الباب کرده ام و مشام جان را از عطر گل‌های اشعار شان تازه نموده ام، اما از خوانش اشعار حضرت ابوالمعانی بیدل رح ، حضرت مولانای بلخی ، حافظ شیرازی ، سعدی شیرازی و وحشی بافقی زیادتر لذت می برم . 

بشیر هروی :

نظر تان در مورد سایت 24 ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

محترم علی یار:

 خدمت عرض شود که سایت وزین ۲۴ ساعت همیشه در خدمت قلم بدستان و هنرآفرین ها بوده و مطالب شانرا بدون سانسور با ترتیب ، تزیین و دقت تمام به اسرع وقت نشر می‌کنند که من با کمال احترام و ارادت از جناب آقای مهدی بشیر هروی و شما دوست عزیز، رفیق و شفیق ام جناب آقای قیوم بشیر هروی ابراز قدردانی و تشکر میکنم ، موفقیت های بیشتر تانرا در راستای اهداف فرهنگی و ادبی زبان فارسی دری از بارگاه ایزد منان تمنا دارم پیروز و سربلند باشید.

بشیر هروی :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

محترم علی یار:

خدمت عرض شود که جوانانی که از افغانستان تازه تشریف آورده اند کوشش کنند آنچه را که کم یا زیاد در افغانستان مطالعه کردند و به زبان فارسی نوشتن و خواندن را بلد هستند نگذارند که این مشعل درخشان خاموش شود و در مجالس ادبی و سایت های اینترنتی و ویدئو های اینترنتی مراجعه کنند و به اندوخته های خویش بیفزایند و آن عده از نوجوانان و جوانان که در این جا تولد شده اند والدین شان مکلف اند تا از صنوف ابتدایی به روز های شنبه که خوشبختانه در ملبورن چندین مکتب زبان فارسی وجود دارد به طور نمونه همین مکتب که

من تا یکی دوسال قبل تدریس می‌کردم بنام ( VSL ) مراجعه نموده و فرزندان خود را شامل مکتب زبان فارسی دری کنند تا باشد که زبان مادری شان فراموش نشده و فرهنگ و عنعنات خود را بیاموزند. با احترام.

بشیر هروی :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

محترم علی یار:

– نخیر من کدام پیامِ  به خصوصی ندارم تشکر.

 بشیر هروی :

جناب اقای علی یار از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 ژوئن
۶دیدگاه

گفتگویی با محترم پوهنوال داکتر اسدالله حیدری

( هفدهمین سال نشراتی )
تاریخ نشر : پنجشنبه  22  جوزا  ( خرداد ) 1404  خورشیدی – 12 جون  2025   میلادی   ملبورن  استرالیا
 

24 ساعت تصمیم گرفته است تا ازین پس بصورت

هفته وار گفتگو هایی را با همکاران قلمی اش انجام

دهد که اینک نخستین مصاحبه را که با محترم پوهنوال

داکتر اسد الله حیدری صورت گرفته حضور

خوانندگان محترم  پیشکش مینماید.

=====================

 

بشیر هروی :

 جناب داکتر صاحب حیدری گرامی با امتنان از همکاری های قلمی شما و همچنین سپاس از اینکه وقت گرانبهای تانرا در اختیار ما  گذاشتید تا صحبتی با هم داشته باشیم،  میخواهم در نخست خود را برای خوانندگان محترم سایت 24 ساعت معرفی کنید و بفرمایید صاحب چند فرزند میباشید ؟

  داکتر حیدری:

بنام خـداوند لـوح  و قـلـم

حقیقت نگار وجود از عدم

در ابتدا وقبل ازمعرفی کوتاه خود سلام های گرم وصمیمانۀ خویش را خدمت همه خوانندگان گرامی وهمکاران سایت وزین 24ساعت ،اخصاً بنیانگذارآن آقای محمد مهدی بشیر وبرادر گرامی شان آقای قیوم جان بشیر، فرهنگیان ساعی ونیکوکار جامعۀ افغانی ما درملک غربت تقدیم میدارم.

اینجانب پوهنوال داکتراسدالله حیدری ولد مرحوم حاجی محمد حیدرخان،قوم الکوزی وسکونت آبائی،آببازک ولایت لوگربه تاریخ دوم عقرب 1316 هجری شمسی مطابق 24 اکتوبر 1937میلادی درچنداول، شهر زیبای کابل دیده بجهان گشودم.ازآوان طفولیت به تلاوت قرآن عظیم الشأن علاقۀ زیاد داشتم.وقبل ازرسیدن به سن بلوغ تلاوت قرآن کریم را با تجوید

آموخته بودم.

تعلیمات مکتب را الی صنف نهم درلیسۀ عالی نجات  و صنف دوازدهم را درمکتب تخنیک ثانوی و با درجۀ اعلی به پایان رسانیدم وبدون گذشتاندن امتحان کانکورشامل دانشکدۀ انجنیری دانشگاه کابل گردیدم.

درسال 1341ازدا نشکدۀ انجنیری دانشگاه کابل با احراز درجۀ اول فارغ وبلا وقفه درکادرعلمی همان فاکولته شامل وظیفه گردیدم.

بنده ازلطف بی پایان الهی دارای سه دختروسه پسرمیباشم که همه دارای تحصیلات عالی میباشند.

از فرزندانم 12 پسرو9 دختر،نواسه دارم که همه ازلطف الهی  صحتمند میباشند.

سه پسرم با همسران واطفال شان با دو دخترم با فامیل های شان در شهر

سدنی منطقۀ کمپلتون ودر نزدیکی ما زندگی مینمایند. یک دخترم با همسر واطفالش در امریکا اقامت دارند.

بشیر هروی :

لطف بفرمایید در مورد کار و فعالیت های قبلی تان در افغانستان قدری روشنی بیاندازید و همچنین بفرمایید در حال حاضر مصروف چه کار ها می باشید؟

 داکترحیدری:

بنده درافغانستان عزیز غیراز وظیفۀ مقد س استادی بکدام کار دیکری دولتی یا شخصی مصروفیت نداشتم. دروطن محبوب ما پیش ازاعزامم برای تحصیلات عالیتر به اتحاد جماهیرشوروی سوسیا لیستی آنوقت مدت دوسال را با استادان امریکا ئی درفاکولتۀ انجنیری تدریس مینمودم.

بعدازختم موفقانۀ تحصیلات درشوروی وبازگشت به وطن عزیزم در   اواخر سال 1349 درانستیتوت پولی تخنیک کابل وفاکولتۀ انجنیری دانشگاه ننگرها ر در دیپارمنت های ساختمانهای صنعتی ومدنی،مهندسی  ،سرک سازی وبند و انهارتا ترک اجباری وطنم برای مدت پانزده سال ، دیزاین وسنجش ساختمان های آهنکانکریتی را تدریس میکردم. باصطلاح انگلیسی مضمون:

 Reinforced  Concrete  Constructions

درحال حاضر درسدنی از جملۀ متقاعد ین بوده درخانه ویا   درمسجد با خواندن ونوشتن مصروف میباشم.

بشیر هروی :

علت ترک وطن و پیوستن به خیل مهاجرین چه بوده و در کدام سال وارد آسترالیا شدید و در حال حاضر در کدام شهر زندگی می کنید؟

 داکتر حیدری:

 بنده مانند صدها وهزاران افغان وطنپرست که نخواستند تحت قیادت غلامان حلقه بر گوش وقلاده بر گردن روس های اشغال گر خد مت نمایند، قصد ترک وطن محبوب خودرا گرفته وچهار بار کوشش  نمودم که یکبار در نیمه راه گرفتاروزندانی شدم.بلاخره دراگست  سال  1985 باقبول خطرات بسیار زیاد ازراه کوه های صعب العبورلوگرو تره منگل با همسر واطفالم  پس از سه شبانه روزسفرداخل خاک پاکستان  گردیده و  مدت یکسال دراسلام آباد اقامت داشتیم.سپس بتاریخ  16 جولای 1986 وارد شهر زیبای سدنی شدیم. تاحال دراین شهر زندگی داریم.

بشیر هروی :

طوری که اطلاع یافتم از شما بیشتر از 20 جلد کتاب با عناوین مختلف به زیور چاپ آراسته شده ، لطفآ بگویید که این کتب در چه موردی نگارش یافته است ؟

داکتر حیدری:

پیش ازترک اجباری وطن عزیزم 25 اثرعلمی مسلکی نشر شده داشتم برعلاوه دوکتاب درسی اولی راجع به ساختمانهای کانکریتی ودومی در باره ساختمانهای سنگی وخشتی آماده چاپ شده بود که متأسفانه ترک وطن نمودم.از سرنوشت آن کتابها تا امروز معلوماتی ندارم.شاید لقمۀ آماده خوراک گرگان شده باشد.از زمان آمدنم به آسترالیا تا حال آثار نشر شدۀ  نثری ونظمی ام قرار  ذیل می باشد:

خلاصۀ تجوید، چاپ سدنی،

راهنمای مناسک حج (فشرده وبزبان ساده)، چاپ سدنی،

 تعلیم قرآن عظیم الشأن برای نوآموزان، چاپ اول سدنی ،

تعلیم قرآن عظیم الشأن برای نوآموزان چاپ دوم، ایران،

برگ سبزمجموعهء اشعار، چاپ سدنی،

فریاد مهاجرمجموعهء اشعار، چاپ اول ایران،

مختصری از تعلیم تجوید قرآن کریم، چاپ ایران،

فریاد مهاجر مجموعهء اشعار، چاپ دوم ایران،

فاطمهء زهرأ (س) شمهء از ولادت تاشهادت، چاپ سدنی،

گزیدۀ مقالات اسلامی،اخلاقی،اجتماعی، فرهنگی وسیاسی چاپ سدنی،

قلب آسیا مجموعهء اشعار، چاپ سدنی،

گزیدۀ اشعارمشتمل از مناجاتیه ها،میهنی ،سیاسی،قطعات ،دوبیتی ها رباعیات وتک بیت ها،چاپ سدنی،

منتخب سروده ها چاپ سدنی،

درد ها ورنج های وطن، چاپ سدنی،

دوبیتی ها یا رباعیات، قطعات  وتک بیت ها، چاپ سدنی،

کلیات اشعارجلد اول، چاپ سدنی،

کلیات اشعار جلد دوم، چاپ سدنی،

کلیات اشعارجلد اول چاپ دوم،چاپ سدنی،

کلیات اشعار جلد دوم چاپ دوم ، چاپ سدنی،

مجموعۀ شعری یاد وطن، چاپ سدنی،

مجموعۀ شعری عشق وطن، چاپ سدنی،

جانیا ن مسند نشین، مجموعۀ شعری، چاپ سدنی،

دزدان حرفوی، مجموعۀ شعری ،چاپ سدنی،

یاد گل های وطن، مجموعۀ شعری،چاپ سدنی،

وطن جانم کجا ئی؟ آمادۀ چاپ کردن است.

بشیر هروی :

در مورد سرودن شعر میخواهم بدانم که از کدام سال به سرودن آغاز نمودید و در کدام قالب های شعری می سرایید؟

داکترحیدری:

بعد از آمدن به سدنی ودرک هجران ودوری وطن، از سن شصت ودو سالگی (1999)بسرودن اشعارمیهنی آغاز نمودم. راجع به قالب های شعری پرسان کرده اید.باید بعرض برسانم که:

ندانستن شرم نیست مگر ندانستن ولی تظاهر بدانستن شرم است. چون در نوجوانی وجوانی که ایام آموختن قالب ها وسبک های شعری بود،  من از شعر و شاعری و ادبیات کاملاً بدور بودم واز قالب های شعری و سبک های شعری نابلد میباشم.

بشیر هروی :

آیا به جز از سرودن شعر درکار های فرهنگی و اجتماعی دیگر در شهر محل سکونت تان فعالیت دارید یا خیر؟

داکترحیدری:

بلی درهرگونه فعالیت های مثبت ومفید بقدر توانم حصه  می گیرم،  

قابل ذکر است که با رسیدن به سدنی دیپلوم وسایراسناد تحصیلی خودرا برای ارزیابی به مقامات مربوط دولت آسترالیا فرستادم که دیپلومم بدرجۀ دکتورا  P H D تأیید و تثبیت شد.ازابتدأ آمدنم به آسترالیا درتمام مجالس اسلامی،اجتماعی وفرهنگی هموطنانم سهم فعال داشتم.

قرارگفتۀ حضرت حافظ که میفرماید:

حافظ چو شدی پیر ازمیکده بیرون شو. منهم حالا که 87 سال دارم واز فعالیت های اجتماعی ام خیلی ها کاسته شده است.

مگر بارزترین فعالیتی که درجمع یک تعداد هموطنان عزیز خود داشتم تأسیس انجمن فرهنگی المهدی(عج) در سال 1994 بود و متعاقباً اعمار مسجد ومرکز اسلا می المهدی (عج) بود که در سال 1999 در حضور بالغ برهزارنفر اعم از ذکور واناس ونمایندگان دولت های اسلامی ودولت آسترالیا رسماً  افتتاح گردید.

بشیر هروی :

شعر را چگونه تعریف میکنید و به نظر شما شاعر خوب کیست و از چه خصوصیاتی میتواند برخوردار باشید؟

داکتر حیدری:

 من درخود شا یستگی ولیاقت آنرا نمی بینم که شعر را تعریف کنم مگر استاد ملک الشعرأ “بهار” راجع به شعرمیفرمایند:

   

شعر دانی  چیست؟  مرواریدی  از  دریای  عقل

هست شاعرآنکسی کاین طرفه  مروارید سفت

صنعت وسجع قوافی هست نظم ونیست شعر

ای بسا  ناظم  که  نظمش  نیت   الا حرف مفت

شعر آن  باشد  که  خیزد  از  دل  و جوشد  زلب

باز  در  دلها  نشیند  هر   کجا  گوشی   شنفت

 

در ارتباط به قسمت دوم سؤال شما باید بگویم :  به نظر من شاعرخوب کسی میباشد که اشعارش دارای پیام ومحتوای خوب بوده وسهل وآسان فهمیده شود.

بشیر هروی :

اشعار کدام شاعران را بیشتر می پسندید؟

داکتر حیدری:

هر شاعری که اشعارش ساده وسلیس،روان والهام بخش باشد بیشتر می پسندم.

بشیر هروی :

نظر تان در مورد سایت 24 ساعت چیست و از کدام سال به همکاری آغاز نمودید:

داکتر حیدری:

من سایت وزین 24 ساعت را مانند باغی پرازگلهای رنگا رنگ دانسته وخدمات این سایت را برای فرهنگیان وطن عزیز ما نهایت مفید میدانم و از  دومین سال افتتاح آن در زمره همکاران این سایت وزین می باشم.

بشیر هروی :

برای جوانان هموطن ما که در دیار غربت زندگی می کنند چه توصیه ها ی دارید؟

داکتر حیدری:

توصیه های من برای جوانانیکه دردیار غربت زندگی میکنندعبارت است از: اولاً خداوند کریم ودین خودرا فراموش نکنند. بعداً وطن محبوب خود  را ازیاد نبرده  واز کمک های مادی ومعنوی خود به غربا ، مستمندین و ایتام وطن دریغ نفرمایند.چنانچه گفته اند.

برگ سبزی بگور خویش فرست

کس نیارد زپس توپیش فرست

بشیر هروی :

در پایان اگر پیام و یا مطلبی است که نپرسیده باشم لطف نموده بیان کنید.

 

داکتر حیدری:

درآخر میخواهم راجع به سوابق تحصیلی ام در اتحاد شوروی سابقه قدری روشنی بیاندازم.

در اواخر میزان 1343 برای تحصیلات عالیتر در زمرۀ 48 نفرهم میهنان باتحاد شوروی اعزام گردیدم. در حوت 1349 بعداز ختم موفقانۀ تحصیلات واخذ درجۀ دکتورأ در رشتۀ ساختمانهای کانکریتی تقویه شده بوطن محبوبم عودت  کردم .

سال اول رفتن بشوروی را در تاشکند مرکز ازبیکستان برای آموختن لسان روسی سپری نمودم. بعداً ازجملۀ 48 نفرما 32 نفردرقسمت های  اروپائی تقسیمات شده وباقی 16 نفر بشمول بنده در تاشکند ماندیم. هیچ یک ازین جمله به ماندن در تا شکند راضی نبوده وهمه قول و قرار گذاشتند که در تا شکند درس نمی خوانند وباید مثل دیگران در شهر های اروپائی تقسیمات گردند.

باکمال تأسف که حتی یکنفرغیرازمن به قول و قرارخود ایستادگی نکردند. ومن برای دوماه در تاشکند وماسکو بسیار کوشیدم حتی با معین وزارت تحصیلات عالی شوروی قسمت خارجی ها درین باره صحبت کردم که کاملاً بی نتیجه بود وآن فرعون زمان برایم گفت ؛غیر از تاشکند هیچ جای دیگر نمی توانی درس بخوانی.

برافروخته شده وپاسپورت خود رابه شدت روی میزش زده وگفتتم تکت و ویزایم را بدهید بوطن عزیزم میروم .آن فرعون برایم گفت برو از سفارت خود بگیر.ازآنجا مستقیمآً نزد مرحوم جنرال عارف خان سفیر کبیر افغانستان در ماسکو رفته وتمام جریان را خدمت ایشان بیان کردم.

مرحوم جنرال عارف خان که واقعاً یک شخص وطن پرست بود ومن قبلاً ازتاشکند برای شان نتائج سه سالۀ مکتب تخنیک ثانوی وچهارسالۀ فاکولتۀ انجنیری خودرا   فرستاده بودم وایشان از مشکلات تبدیلی ام کاملاً واقف بودند، با بسیار لطف ومهربانی برایم گفتند، برو پسرم اگر تا فردا همین وقت تبدیلت نکردم نام خود را عارف نمی گذارم.همین بود که فردا همان وقت بخدمت ایشان رفتم.رویم را بوسیده  وگفتند فردا ساعت 8 صبح در ستیشن قطار لینن گراد نمایندۀ انستیتوت انجنیری ساختمانی لینن گراد استقبالت می نماید. جنرال عارف خان ازعزم راسخ واستقامت بی پایانم ستایش نمودند.

بلاخره از لطف بی پایا ن الهی وکمک مرحوم جنرال عارف خان که خدایش غریق رحمت بی پایان خود بگرداند از مشکلات تبد یلی خلاص  شده ودر یکی از بهترین انستیتوت های انجنیری ساختمانی آنوقت شوروی به درس های خود  ادامه دادم.

بعدازختم  تحصیلاتم، از تیزس دکتورای خود در شورای عالی دفاع تیزسها که مشتمل از 17 پروفیسورعالی رتبۀ آن انستیتوت بودند، از  لطف خدای بزرگ آنچنا ن دفاع نمودم که همه اعضای شورای دفاع باتفاق آرأ برایم رأی مثبت دادند.

ناگفته نماند که برعلاوه آثار منتشرۀ فوق ،اشعار ومضامین بنده که از ویب سایتها گفتمان،کاتب هزاره،24 ساعت ،رهروان،خاوران،روزنه، کابل ناته ،افغان جرمن،شعرافغانی، هفته نامۀ وزین افق، هفته نامۀ وزین امید درامریکا،اخبارها ومجلات چاپی آسترلیا مانند آریانا، مجلۀ گلبرگ ،مجلۀ آفتاب،نوای فرهنگ وانیس مهاجر بالغ بر صد ها مطلب بچاپ رسیده است.همچنان درگوگل وبعضی سایت های دیگروفیس بوکهای افغانی ما آثارزیادی از من بنشر رسیده است.

ازنگاه ترفیعات دولتی ،در ثور 1363  برتبۀ دوم ترفیع نمودم. مطابق لایحۀ ترفیعات علمی پوهنتون کابل در سرطان 1353از رتبۀ پوهنمل به رتبۀ پوهندوی ترفیع نمودم. مگرترفیع پوهنوالی ام با وجود داشتن بیشتر ازدو چند آثار لازمه برای ترفیع ، متواتر رد میشد. سرانجام با مشکلات زیاد وسه سال بعد ازوقت لازمۀ آن برتبۀ علمی پوهنوال ارتقأ نمودم.

بشیر هروی :

جناب داکتر صاحب از اینکه به سؤالاتم پاسخ دادید از شما تشکر و قدردانی نموده ، سعادتمندی و طول عمر با برکت برایتان تمنا دارم.

داکتر حیدری:

برادر گرامی آقای قیوم جان بشیرهروی ، شما وبرادر بزرگ تان آقای مهدی جان بشیر  از فرزندان مرحوم  استاد علی اصغربشیر هروی شاعر، نویسنده ومنجم بی بدیل، مهد فرهنگی وطن عزیز ما میباشید ودر راه شگوفائی فرهنگ وطن بسیار زیاد می کوشید جهان سپاس.از این همه زحما ت شبا روزی تان. اجر تان  با خدا باد.

با عرض حرمت 

12 جون 2025