۲۴ ساعت

12 می
۱ دیدگاه

زندانی

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : دوشنبه ۲۲ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۱۲ می  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

در ۴ حوت ۱۳۶۰ در کابل دستگیر شدم در نظارتخانه ی صدارت در یک اطاق کوچک ۲۳ نفر زندانی بودیم. همه بزحمت می توانستیم بنشینیم، پا دراز کردن که حکم آزادی را داشت.

در میان زندانیان وجود دو زندانی توجهم را جلب کرد یکی سابق کارگر در ساختن زندان پلچرخی، دیگری از زندانبانان سابق. سر آغاز این شعر در آنجا در حافظه ام بسته شد و ادامه آن در «کوته قلفی” صدارت بر کاغذ نشست.

                    زندانی

 

در اینجا زندگی زندان و زندانبان و زندانساز و زندانی به زندان است

در اینجا هر چه می بینی به زندان است

در اینجا هر چی زندان است

گلو زندان فریاد است

و سر زندان فکر

و سینه زندان امید

و پیکر رنجور

زندان روان زندگانیست

و پا زندان رفتن

دست زندان تلاش و شانه

زندان شکیباییست

 

در اینجا هر چی زندان است

در اینجا پشت هم

دیوارهای بی در

             مفلوک زندان است

 

در اینجا آفتاب و آسمان و ماه

                        بسته یکسر 

در میان سیم های

          خاردار روی زندان است.

 

در اینجا زندگی و مرگ یکسان است.

در اینجا عشق و آزادی به زندان است

در اینجا مرگ مهمان است 

و صاحبخانه در سرداب پنهان است

 

در اینجا نام صاحبخانه ها اشرار و دزدان است

 

ولی بیگانه ها رقصان بروی استخوان های نیاکان است

 

بروی استخوان های که روییدند از این خاک

و در این خاک

خاک خواهند شد

پشت هم شلاق باران است.

که جشن سرب و خون و مرده در اینجا فراوان است

 

در اینجا نام آزادی

استخوانکوب تن سرد اسیران است

 

در اینجا نام آزادی

 

تیغی بر گلوی نغمه خیز صلح و انسان است

 

در اینجا هر چی میبینی به زندان است

اما چشمها

         آگنده از آوای طغیان است

 

میان هر نگه

از جرقه های انفجار روز موعود بهاران است

 

در اینجا بمب های ساعتی قلب ها در سینه ها

با تک تک مرموز پنهان است

 

اگر شلاق و خون و سرب و آتش

پشت هم پیوسته باران است

بلی چون فصل باران است

                و آغاز بهاران است.

 

فاروق فارانی

کابل

کوته قلفی ” زندان صدارت”

سال ۱۳۶۱

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

09 می
۱ دیدگاه

پدرود

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۱۹ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۹ می  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

پدرود

 

خدا حافظ رفیقان

خدا حافظ عزیزان

سفر آغاز شد رهتوشه بردارم

سحر در دیدگانم باز میگردد

و طوفان در عروقم راه می یابد

 

خدا حافظ

سفر آغاز شد رهتوشه بردارم

مرا رهتوشه فریادیست

پر از جان و پر از خون

فریاد وفا

فریاد خنجر وار

بر سینه ی دشمن

که از دل میکشم بیرون

و تا پایان این رهتوشه

سحر در چشم من

بر روی صلیب مرگ

خاموش میگردد.

 

امانت را به کوهستان مشرق

                           می سپارم 

و خود در خون یاران

راه می یابم

و طوفان در عروق من

به طوفان افق ها

راه می یابد

و من در هر طلوع

              در هر تلاش

               و نعره ی طوفان

 

بروی پاک تان لبخند خواهم زد

بگوش تان سرود خویش خواهم خواند

خدا حافظ

خدا حافظ

 

فاروق فارانی

 

کوته قلفی صدارت کابل

۱۳۶۱

 

 

 

 

 

06 می
۱ دیدگاه

ترانه

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : سه شنبه  ۱۶ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۶ می  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

ترانه

 

ای شعر من مدد کن و از سینه ام برآر سوزی که استخوان مرا دود می کند

از ناله ات گرفته

دل بیقرار من

فریاد شو غریو شو و موج خون برآ چون تیغ از نیام دل من برون برآ

بر پشت و سینه خنجر خوناب خورده است.

شیرازه ی محبت دلها گسسته است.

                    پایم شکسته است

 

ای وای گر تو نیز بنالی و شیونت

       زنجیرهای پای مرا

                       جاودان کند

 

ای چشمه ی که در دل من خشک می شوی

لب تشنه ام هنوز

آخر منم مسافر آن وادی دراز

 

بگذار تا به آب تو

           جان شستشو کنم

 

با خویشتن در آیینه ی پاک روی تو

از پیچ و تاب راه سحر گفتگو کنم

خورشید را بدامن شب جستجو کنم

می ترسم از غروب 

            و نفس های شوم آن

می ترسم از حلول روان سیاه شب

می ترسم از تهی شدن و از قبول آن

می ترسم از فلق که بخندد بروی ما

اما نشان هستی ما را نهان کند

ای شعر من مدد کن 

                 و زین چاه زمهریر

چون دست جبرئیل، 

               برونم ببر به اوج

بسپر مرا به سیل

افگن مرا به موج

آتش بزن به این تن و این تار عنکبوت

 

بر مویه های شوم تر از سلطه سکوت دل تنگ و دیده تنگ و نفس تنگ و سینه تنگ

 اندیشه ها به سر شده همچون نشاه بنگ

اینجا سرودها چو صداهای پشه هاست

پوئیدن زمان

زاییدن سحر

روییدن بهار

 

ای شعر من چو صاعقه ی بشکن این سکوت

همزاد و همره همسفر دیر پای من

در این سکوت باش صفیر و صدای من

ای شعر من ترانه ی من ای ندای من

 

فاروق فارانی

١٣۶۴

زندان پلچرخی بلاک ۶ منزل اول وینگ ۲

از مجموعه اشعار « در این جا هرچه زندان است »

04 می
۱ دیدگاه

یک گام

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : یکشنبه ۱۴ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۴  می  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

یک گام

از چهچه  بهتر است   پرواز  کنیم

 وز حرف  مهمتر  آنکه  آغاز  کنیم

 گیتی شود آماده، بیک شرط که ما

 یک گام نهیم و   را ه   را  باز کنیم

۱۳۴۹ کابل 

شهنامه خون

گیتی شده جولانگه هنگامه ی خون

 فرمان زمان رسیده بر چامه ی خون

 شمشیر  طلایه  دار  یک  صبح سپید

 بر خاک زمین نوشته شهنامه ی خون

۱۳۴۹ کابل

فاروق فارانی

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

02 می
۱ دیدگاه

لشکر بهار

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۱۲ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۲  می  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

       لشکر بهار

 

بر لب دگر ز سینه، صدایی  نمیرسد

 زین   آشیان   مرده  نوایی نمیرسد

 

زنگار  بسته سینه ی یاران کهنه را

و ز نای  نو  نوید   ندایی    نمیرسد

 

بر مرده زار مرده پرستان  مرده خو

عیسا صفت رسول خدایی نمیرسد

 

دود جفا نشسته بر این باغ بی ثمر

بر آن   دگر  نسیم  وفایی  نمیرسد

 

بر لشکر بهار چه آمد که  بعد ازین

از یورش شگوفه صلایی  نمیرسد

 

هر چند جستجوی  سحر  بی ثمر

 گذشت باور نمیکنم که بجایی نمیرسد

 

             فاروق فارانی

                شهر آخن

                 ۱۹۹۱

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

 

29 آوریل
۱ دیدگاه

 کوهسار کینه

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : سه شنبه ۹ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۲۹ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

 کوهسار کینه

بر قله ی که در دل شب سر کشیده است

 شمع   دلم   فراز   سرش پر کشیده است

از   جاودانگی ی   خموشی    سخن   مگو

 کین کوهسار کینه، نفس در کشیده است

ما    عاشقان   دشت   جنونٍ   گذشته ایم 

کی قیس را فسانه به آخر  کشیده است؟

آن شمع   کورسوی،   کنون   همچو آفتاب

 دامن بر این سپهر سراسر کشیده است

فرهاد   دلشکسته،   ز سنگ   جفای غیر

 کارش کنون به آتش و سنگر کشیده است

عیسای    مهر   جوی   دگر   تیغ بر کشید

دست از صلیب و سادگی و خر کشیده است

فاروق فارانی 

اکتبر ۱۹۹۱

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

26 آوریل
۱ دیدگاه

سوگ

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : شنبه ۶ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۲۶ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

سوگ

دار از شکوه افتاد

منصور هم ز بانگ اناالحق

اینک تمام حادثه خواران

بر نعش های حادثه

             دندان کشیده

از عفن نعش

منصور می تراشند

         رام و زبان شکسته

                            و نامرد

اینک امارت است

که پژواکش

بانگ اناالحق است

وآن نو سپیده ها که سحر را

بر ما بشارتی داشت

این باره نیز دامن خود چیدند

پس با کدام خامه

پس با کدام نامه

هنگامه ی شکستن شب را

دست کدام قاصد بی باکی

سوی کدام مقصد و مقصودی

سوی کدام شاهد مشهودی

         سوی کی میفرستیم؟

ای عشق شعله خیز

کین سان هنوز در رگ من

موج می زنی

پاسخ بده بگو!

فاروق فارانی

اکتبر ۱۹۹۱

آخن

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

24 آوریل
۱ دیدگاه

 ساز ناشنیده

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : پنجشنبه ۴ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۲۴ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

 ساز ناشنیده

 

این  ساز   ناشنیده    چرا   ناشنیده  ماند 

وین  صبح  نادمیده   چرا   نادمیده    ماند

 

یک عمر در کشاکش یک عشق سوختیم

 آن  یار  نارسیده   چرا   نارسیده     ماند

 

دل در هوای  گریه ی  مستانه   می تپید

 این اشک خون ودرد شد وناچکیده ماند

 

یک  عمر قلب  من  به  هوای سپهر  بود

 پرواز دل  شکست  و پرم  نا پریده  ماند

 

ای گریه هم زخانه ی جان  پا گرفته ای

 آخر  ببین  که  آه   دلم   نا کشیده  ماند

 

ای تیغ غم که رگ رگ من از تو پاره شد

 دل مرد و لیک این رگ جان نا بریده ماند

 

فاروق فارانی

۱۹۹۰

 آلمان

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

 

22 آوریل
۱ دیدگاه

هوای مرده

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : سه شنبه ۲ ثور  ( اردیبهشت ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۲۲ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

هوای مرده

هوای مرده ی این ملک مرده خوارم کشت                                  

                                به بی  بهاریم   آلود    و  در    بهارم  کشت

ز مرگ  گله  چه  دارم  که    زندگانی   من                                

                              به تیغ هر نفسش ، صد هزار بارم  کشت

پلنگ  سرکشی  بودم  که  زندگی  بنمود                                  

                             چه آهوانه شکارم  و  چون شکارم کشت

ز  نیش   جلوه ی  گل های  عقربی مردم                                    

                            مرا ببین که گلم کشت نه که خارم کشت

ز سوختن ز  چه  ترسم که  سردی یاران                                    

                              هزار داغ زد  و  داغ  و   داغدارم   کشت

منی که  پنجه  به  طوفان   مرگ افگندم                                     

                              ز چنگ  موج  رهیدم  ولی  کنارم  کشت

ز  مردگان    طمع   بوی   زندگی    کردم 

هوای مرده ی این ملک مرده خوارم کشت

فاروق قارانی

آخن

بهار ۱۹۹۰

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

18 آوریل
۱ دیدگاه

فصل تالان

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۲۹ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۱۸ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

از مجموعه اشعار

«در این جا هرچه زندان است»

در یک روز زمستانی ناگهان هوا

گرم شد و بادی همسان باد

بهاری وزیدن گرفت

 

 

 

 

فصل تالان

 

از چه   ای    باد   بهاران   آمدی

بی بهاران   در   زمستان   آمدی

از کدامین گل  گشایی چشم تر

بی خبر کین سان شتابان آمدی

سوخت از سرما رگان ریشه ها

تا  بسازی   درد   درمان آمدی؟

گرچه چون بیگانه می گردی ولی

شاد بادت، چونکه  مهمان آمدی

خلوت سرما شکستی با دم ات

گرم و  پر  آوا  و  رقصان   آمدی

پس  بمان  تنهای  بی پروا مرو

روح  فردایی  که  پنهان  آمدی

گرچه   آوازت   نیابد   همدمی

بی   امید      همزبانان   آمدی

لیک  تکرار  بهاران   می شوی

گرچه   بهر   دادن  جان  آمدی

فصل گل هر سوی باد زندگیست

آفرین   در  فصل  تالان  آمدی

فاروق فارانی

 زمستان ۱۹۹۲

 

 

 

 

 

 

16 آوریل
۱ دیدگاه

سرود

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : چهارشنبه ۲۷ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۱۶ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

سرود

 

 رود در رود

 آمد از کوه فرود

 دشت در دشت

 مرغ طوفان برگشت

کوه تا کوه

 پر غریو است و شکوه

 آسمان گشته سیاه

 دل تندر شده راه

شهر در شهر

خاست از آتش قهر

جاده ها غرقه بخون

 خانه ها گشته نگون

مرده ها بر مرده

 همگی نیم خورده

هرچه بینی زندان

 پشت هم زندانبان

 شهرها غرق سروش

 این سلول است خموش

 می شمارم آرام

 روزهای اعدام

 می تپد دل پنهان

 در هوای یاران

 کاش طوفان خیزد

 در زندان ریزد

 تا بگوییم درود

 تا بخوانیم سرود

 

فاروق فارانی

 زندان صدارت

 اتاق کوته قلفی شماره ده

١٣۶١

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

 

14 آوریل
۱ دیدگاه

زندانی

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : دوشنبه ۲۵ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۱۴ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

 در ۴ حوت ۱۳۶۰ در کابل دستگیر شدم در نظارتخانه ی صدارت در یک اطاق کوچک ۲۳ نفر زندانی بودیم. همه بزحمت می توانستیم بنشینیم، پا دراز کردن که حکم آزادی را داشت.

 در میان زندانیان وجود دو زندانی توجهم را جلب کرد یکی سابق کارگر در ساختن زندان پلچرخی، دیگری از زندانبانان سابق.

سر آغاز این شعر در آنجا در حافظه ام بسته شد و ادامه آن در «کوته قلفی” صدارت بر کاغذ نشست

 

زندانی

 

 در اینجا زندگی زندان و

 زندانبان و زندانساز و

 زندانی به زندان است

 در اینجا هر چه می بینی به زندان است

 در اینجا هر چی زندان است

 گلو زندان فریاد است

 و سر زندان فکر

 و سینه زندان امید

 و پیکر رنجور

 زندان روان زندگانیست

 و پا زندان رفتن

 دست زندان تلاش و شانه

 زندان شکیباییست

 در اینجا هر چی زندان است

 در اینجا پشت هم

دیوارهای بی در    

          مفلوک زندان

 است

 در اینجا آفتاب و آسمان و ماه

 بسته

 یکسر

در میان سیم های          

 خاردار روی زندان است.

 در اینجا زندگی و مرگ یکسان است.

 در اینجا عشق و آزادی به زندان است

 در اینجا مرگ مهمان است

 و صاحبخانه در سرداب پنهان است

 در اینجا نام صاحبخانه ها

 اشرار و دزدان است

 ولی بیگانه ها رقصان

 بروی استخوان های نیاکان است

 بروی استخوان های که روییدند از این خاک

 و در این خاک

 خاک خواهند شد

 پشت هم شلاق باران است

 که جشن سرب و خون و مرده در اینجا فراوان است

 در اینجا نام آزادی

 استخوانکوب تن سرد اسیران است

 در اینجا نام آزادی

 تیغی بر گلوی نغمه خیز صلح و انسان است

 در اینجا هر چی میبینی به زندان است

 اما چشمها

آگنده از آوای

 طغیان است

میان هر نگه

 از جرقه های انفجار روز موعود بهاران است

 در اینجا بمب های ساعتی

 قلب ها در سینه ها

 با تک تک مرموز پنهان است

 اگر شلاق و خون و سرب و آتش

 پشت هم پیوسته باران است

 بلی چون فصل باران است

 و آغاز بهاران است

 

فاروق فارانی

 کوته قلفی ” زندان صدارت”

 سال ۱۳۶۱

از مجموعه اشعار

« در این جا هرچه زندان است »

13 آوریل
۱ دیدگاه

 نشانی

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : یکشنبه ۲۴ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۱۳ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

 نشانی

 

 فقط جامی زخون سرخ در رگهای خود دارم

 بخواه از من کجا ریزم

 من آنرا از تو گرفتم

برایت باز خواهم داد.

 سراسر ریشه ام تا عمق

 مثل ریشه ی یک کوه

 در جسم تو پیچیده ست

 ترا در شیر مادر جستم       

         و در خویش

 پروردم

 ترا از باد از باران بوییدم

 ترا از قلب خود           

         نزدیکتر دیدم

 توای پهناور زیبای دلبندم

 تن ات را جامه ی از زخم

 پوشیده است

 هزاران بار

 این خورشید بر روی تو تابیده ست

 تویی همزاد با خورشید آزادی   

        تو با خورشید

 زاییدی     

       تو با خورشید

خواهی مرد              

    * هجوم شب

 با خون فلق

 در صبح می پاشد

 و خورشید رهایی     

          زخمهایت را         

        شفا – بوسه

 خواهد داد

 هوا سرد است

 اما سینه از گرمای گلوله       

                  گرم می گردد

و از گرمای آن صدها هزاران     

                سینه می سوزد

 و قلب منجمد بیدار می گردد

 افق غرق است

 در اشباح و سنگرها

 درختان در تب خورشید

 باد ها را گرم می بوسند

  و دست خویش می سایند     

            بر اندام

 طوفانها

 هزاران باد سرگردان و

 خون آلوده می گریند

و خود را بر تن بیمار

 کوهستان

 درد آلود می کوبند

 کوه می غرد

 و رود از جای می خیزد

 

 برادر! راه پر پیچ است  

           و فرصت

 نیست.

نشانی را بخاطر دار

 باید بگذری از کوره راه

 صعب و طولانی

 دره ی پر پیچ بیداری

 بعد دریاهای خون

 در هر قدم سنگر

می رسی در دشت قربانی

 می روی بالا بروی

 کوهسار صبر

بر سر اجساد بیگانه

 بر تلی از استخوان خصم

وعده گاه تازه ی دیدار

 می باشد وعده گاه تازه ی دیدار

            این نشانی را

 بخاطر دار

 

فاروق فارانی

 زندان  پیشاور- پاکستان

 ۲۹ دسامبر ۱۹۷۸

از مجموعه اشعار «در این جا هرچه زندان است»

09 آوریل
۱ دیدگاه

گم‌گشته در دیروز خود . . .شعری از استاد فاروق فارانی و نقد زیبایی از دکتر احمد رشاد بینش

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : چهار شنبه ۲۰ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۹ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

 

 

شعری از استاد فاروق فارانی و نقد زیبا از

دکتر احمد رشاد بینش بر آن

 

گم‌گشته در دیروز خود . . .

 گم‌گشته  در  دیروز خود ، گه فکر   فردا   کرده ای؟

 ای در  فرود  خود فرو ، شوقی  به   بالا   کرده آی؟

 گه  غرق   مردابی   گهی  ، رفته به   کام   منجلاب

 تا لای و لوش از خود بری، رو سوی  دریا کرده ای؟

وامانده  در فصل  غروب ، جا  مانده در تسلیم شب

یک لحظه در عشق طلوع، ره ، رو به رویا کرده ای؟

 لیلای   سرخ   صبحدم،  آخر  به  این  جا  می رسد

 آیا  جنون  خویش  را ، تو  فرش  صحرا   کرده ای؟

 اندیشه  و  دل  داده ای ، بیگانه  با  خود  می روی

 تا   آشنای  خود  شوی ، با  خود  مدارا  کرده ای ؟

 دانی که با عیسای عشق، تا همرهی را مانده ای

 میخ صلیب اش گشته ای ،خود را یهودا کرده آی ؟

 با   موج   دریا     ناشنا ،  در هر  سرابی  در   شنا

 نه نقش پایی از تو شد، خود را چه معنا کرده ای؟

 تا ریشه   زد تاراج  عشق  ،   در   باور   پاییزی ات

 در زمهریر  دشمن ات، دانی  که   ماوا کرده ای؟

 آن سرکشی، خشم و صدا، پنهان شده در سینه ات

 در شورش میدان عشق ، آن را هویدا کرده ای؟

فاروق فارانی

 فبروری ۲۰۲۵

 

 این هم نقد زیبای دکتر احمد رشاد بینش گرامی، بر غزل بالا

گم‌گشته در دیروز خود، گه فکر فردا کرده‌ای؟:

 پرسشی که در این بیت نهفته است، بازتابی از سرگشتگی انسان مدرن در مواجهه با زمان است.

 شاعر با استفاده از واژه‌ی «گم‌ گشته»، بر ازخودبیگانگی فرد تأکید دارد؛ فردی که در گذشته‌ی خویش اسیر است، اما درعین‌حال نگاهش به آینده دوخته شده است. این تعلیق میان گذشته و آینده، همان بحران مدرنیته است؛ بحرانی که در آن «حال» به نقطه‌ای غیرقابل‌دسترس بدل می‌شود و فرد، همچون سوژه‌ای در تلاطم تاریخ، گرفتار بی‌زمانی می‌شود.

فارانی، در کنار پرداختن به تأملات هستی‌شناسانه، نگاهی انتقادی به واقعیت‌های اجتماعی دارد.

 این جنبه از شعر را می‌توان در سنت رئالیسم اجتماعی، به‌ویژه با رویکرد مارکسیستی، تحلیل کرد. در این چارچوب، انسان نه به‌عنوان فردی منفرد، بلکه در پیوند با شرایط تاریخی، طبقاتی و ساختارهای قدرت مورد بررسی قرار می‌گیرد. در بیت زیر، نشانه‌های این نگرش به‌وضوح نمایان است:

وامانده  در  فصل  غروب ، جامانده  در تسلیم شب

 یک لحظه در عشق طلوع، ره، رو به رویا کرده‌ای؟

 تصاویر «غروب» و «شب»، فراتر از عناصر طبیعت، در اینجا دلالت‌های نمادین دارند و به وضعیت‌های سرکوب، ایستایی و خفقان اشاره می‌کنند. در نقطه‌ی مقابل، «عشق طلوع» استعاره‌ای از آرمان‌خواهی و امید است.

 شاعر، در این تقابل، مخاطب را به پرسش می‌گیرد: آیا تاکنون در مسیر تغییر و رهایی قدم برداشته‌ای؟

 این نوع از پرسشگری، نه‌تنها دغدغه‌ای فردی، بلکه دعوتی جمعی به آگاهی و کنشگری است.

علاوه بر این، شعر از مفاهیمی بهره می‌برد که یادآور مفاهیم

مارکسیستی درباره‌ی سرکوب و استثمار هستند. واژه‌هایی چون «منجلاب» و «زمهریر دشمن»، نشانگر وضعیتی است که در آن فرد یا در دام نیروهای سلطه گرفتار می‌شود یا در سراب‌های ایدئولوژیک سرگردان می‌ماند.

 در چنین خوانشی، پرسش بنیادین این است: آیا فرد می‌تواند از آگاهی کاذب فراتر رود و به آگاهی طبقاتی دست یابد؟

فراتر از نقد اجتماعی، این شعر واجد رویکردی اگزیستانسیالیستی نیز هست که بر مسئولیت فرد در برابر هستی خود تأکید دارد. اگزیستانسیالیسم، برخلاف نگرش‌های جبرگرایانه، بر نقش فرد در شکل‌دهی به سرنوشت خویش پافشاری می‌کند. در این راستا، بیت زیر بیانگر نقش انتخاب و آگاهی فردی است:

 اندیشه و دل داده‌ای، بیگانه با خود می‌روی

 تا آشنای  خود شوی، با  خود مدارا کرده‌ای

 در اینجا، سراینده از مفهوم «مدارا با خود» سخن می‌گوید؛ امری که به معنای پذیرش و درک خویشتن به‌عنوان مقدمه‌ای برای تغییر است.

 از منظر اگزیستانسیالیسم، انسان همواره در برابر انتخاب‌های خویش مسئول است و همین مسئولیت است که او را از تسلیم‌شدگی می‌رهاند. یکی از برجسته‌ترین مضامین اگزیستانسیالیستی در شعر، ارجاع به تمثیل یهودا و عیسی است:

دانی که باعیسای عشق، تا همرهی را مانده‌ای

 میخ صلیب‌اش گشته‌ای، خود را یهودا  کرده‌ای؟

 یهودا، به‌عنوان نماد خیانت، در اینجا استعاره‌ای از کسانی است که در لحظات تصمیم‌گیری، به آرمان‌های خود پشت می‌کنند.

 اما این خیانت، از چه رو ناشی می‌شود؟ آیا نتیجه‌ی فریب ایدئولوژی‌های مسلط است یا انتخابی آگاهانه؟ در چارچوب اگزیستانسیالیسم، خیانت و وفاداری، هر دو اموری انتخابی‌اند و هر فرد باید مسئولیت تصمیم خود را بپذیرد. در پایان شعر، شاعر به مرحله‌ای می‌رسد که در آن، دیگر خبری از تردید نیست.

 او مخاطب را به تصمیم‌گیری نهایی فرامی‌خواند:

آن سرکشی، خشم و صدا، پنهان شده در سینه‌ات

 در شورش   میدان   عشق، آن  را هویدا کرده‌ای؟

 در این بیت، «شورش» نه‌تنها به‌عنوان یک وضعیت فردی، بلکه به‌عنوان یک کنش اجتماعی مطرح می‌شود.

 این نگاه، نزدیکی زیادی با نگرش مارکسیستی دارد که آزادی را تنها در بستر مبارزه می‌بیند. شاعر، همچون یک پرسشگر، از مخاطب می‌خواهد که تکلیف خود را مشخص کند: آیا همچنان در تردید باقی می‌ماند، یا این‌که دست به کنشی انقلابی می‌زند؟

شعر «گم‌گشته در دیروز خود»، با بهره‌گیری از ساختار پرسشی، خواننده را در موقعیتی قرار می‌دهد که گریزی از تأمل ندارد. شاعر، از خلال مؤلفه‌های مدرنیسم، رئالیسم اجتماعی و اگزیستانسیالیسم، بحران انسان معاصر را به تصویر می‌کشد؛ بحرانی که ریشه در تعلیق میان گذشته و آینده، سلطه‌ی واقعیت‌های اجتماعی و مسئولیت فرد در برابر خویش دارد. در نهایت، این شعر به یک پرسش بنیادین می‌رسد:

 آیا می‌توان از زنجیرهای تاریخ، جبرهای اجتماعی و تردیدهای درونی عبور کرد و به رهایی رسید؟ پاسخ، نه در کلمات شاعر، بلکه در تصمیمی است که هر مخاطب، در مواجهه با خویشتن، باید اتخاذ کند.

احمد رشاد بینش

 

06 آوریل
۱ دیدگاه

 درفش عشق . . . 

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : یکشنبه ۱۷ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۶ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

آنانی که بی رویا و بی آرمان، برای امروز و فردا هستند، محکوم به آن اند که در علف دانی تاریخ و دیروز بچرند و نشخوار کنند.

 همان تاریخ و دیروزی که به قول حافظ « طوق زرین همه در گردن خر» داشت.

 پیش از تجاوز اتحاد شوروی و بعدا آمریکا و ناتو و تولیدات جهادی و طالبی آن ها ، در نیمه اول و دوم قرن بیستم ، دوران های بودند که اندیشه و آرمان و رویا های بزرگ با تمام ضعف ها، چراغ بشریت نوین و متمدن را در جامعه ما روشن نموده بود.

این شعر سفری به آن گذشته های استثنایی است که امروز و فردا به آن ضرورت دارد.

 به امید تکرار آن روز های با شکوه.

 نه، به حیوانیت تبار گرایی.

 

 

        درفشِ عشق . . . 

 یک‌روز عشق آسمان  ، یک‌ روز رویا  داشتیم

پرها  اگر چه  بسته  بود  ،  فکرِ پرِوا  داشتیم

 آری درونِ خشکسال، له‌له‌زنان ره  می‌زدیم

 اما  درون  سینه‌ ها ، غوغای  دریا   داشتیم

از ضربه‌ های پای  ما ، در آسمان   اختر به‌‌پا

در نیمه‌شب‌ها در بغل، خورشیدِ فردا داشتیم

 هرسو خروشِ خواب‌ها، هرسو غمِ گمگشتگی

ما شمعِ بیداری به‌کف، یک جمعِ تنها داشتیم

 ننگِ جماعت تا نمود، همرنگ ، نسلِ مهر را

 تنها درفشِ عشق را بر شانه رسوا داشتیم

 در راه فردای نهان، در جستجوی  بی‌نشان

 دریا به دل، کوهی به دوش، در سینه صحرا داشتیم

 در عصر سر افگندگی، در فصل افتادن به خاک

 زخمِ غمِ دنیا به دل، سر های  بالا داشتیم

در انحنای خامشی، در انکسارِ عصرِ عشق

 با خشتِ دل کرده بنا، از عشق دنیا  داشتیم

 یک مرگ گورستانِ یأس، یک عشق  طوفانِ امید

 پا بر زمینِ آتشین  ، سر در   ثریا   داشتیم

فاروق فارانی

 جنوری ۲۰۲۵

04 آوریل
۱ دیدگاه

  دریا بشو، دریا مجو . . .

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۱۵ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی – ۴ اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

دیروز ابزار خود را داشت و فردا ابزار خود را خواهد داشت. دیروز افق های تکرار را تجربه می کرد و امروز و فردا افق هایش در بی نهایت ها بیان می یابد. تاریخ بند نافی است که هستی بخش بود و اینک با تولد نو، جایش مدفون شدن است. هیچ کس به بطن مادر باز نمی گردد. امروز و فردا زندگی است.

 در جستجوی آن باشیم . . .

 

  دریا بشو، دریا مجو . . .

 از طبل‌  های    نم‌ زده،   بیداریِ      فردا   مجو

 شیپورها شد بی‌نفس، از آن   دگر  غوغا مجو

از سینه‌های بی‌تپش، عشقی   نمی‌تابد برون

 شاید در آن دل مرده است، از مردگان آوا مجو

 این شهرِ سرتسلیم را،  کن  با  جنون ات آشنا

هر کوچه پر لیلا بکن  ، مجنونِ   در  صحرا مجو

 اشک و دلت سرچشمه کن، جان را به اقیانوس بخش

 رودی بشو، دریاچه شو ، دریا بشو،  دریا مجو

 سرها و دل‌ها خفته اند، این خواب‌ها آشفته اند

 رویا به بیداری  ببخش ، در خواب‌ ها  رویا مجو

 می ‌زن به طبلِ آفتاب،  شیپورِ  طوفان  را نواز

 خود خواب را بیدار کن،  از دیگران  آن ‌ را مجو

شاید جوانه باز هم، روید به شاخِ خشکِ عشق

 امید خود بر آن  ببند ، جز آن شگفتن‌  ها مجو

 وقتی تو خود دریاستی، یک کهکشان آواستی

 از سینه و از سر بخوان، غوغا کن و نجوا مجو

 صبح دروغ‌، آفاق  را ، در  ر نگ‌ها  آلوده است

جز صبحِ صادق بهر عشق، نام دگر، معنا مجو

فاروق فارانی

 دسمبر ۲۰۲۴

01 آوریل
۱ دیدگاه

 چون سنگ در فریاد شد . . . 

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : سه شنبه ۱۲ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی اپریل  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

«جهان در جهت فضیلت آنانی حرکت می کند، که می گویند «نه»».

گوته شاعر بزرگ آلمان

————-

 چون سنگ در فریاد شد . . .

 

 از انجماد قطب  خود ، جاری ‌ ترین  دریا شوی

خاکت اگر برباد  شد، از  سایه ات   بر پا شوی

 زنجیره‌ی یلدا شدی، شب پشت شب ، شب پشت شب

 شیطان‌چراغِ دل فروز، تا در شب ات فردا شوی

 از چاهِ خود بیرون  برا، سر کش  شرابِ آفتاب

تا «خود» شوی و «من» شوی، یک بیکرانی «ما» شوی

 بیداریِ دل ‌خفته را، شمشیر  ده، در جنگ کن

 تا از شکست ات  وارهی، تا  فاتح رویا شوی

 صد آسمان را نوش کن، خورشید در آغوش کن

 تا بازهم از عشق خود، لب‌تشنه چون صحرا شوی

 شب گرچه پوشیده جهان ، بگذار در بشکستن اش

 از آفتابِ صبح هم ،  عریان ‌ تر و  رسوا شوی

 تا شرق را خورده غروب، کرده افق در شب رسوب

 باید طلوع عشق را، در سینه ات جویا شوی

 قلب زمین در سکته شد، روح زمان بر باد رفت

چون سنگ در فریاد شد، باید تو  در  غوغا شوی

 چون واژه ی «نه»نور بخش، بر آسمانِ شب‌زده

تا در سرود زندگی، معنی شوی، مانا شوی

فاروق فارانی

جنوری ۲۰۲۵

                                                           

29 مارس
۱ دیدگاه

آری . . .

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : شنبه  ۹ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی -۲۹ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

آری . . .

 این چه خاموشی  است، تا  در استخوان  سر  می زند

 منجمد  کرده  صدا  را، مرگ  را  در  می زند

 سینه ها را از طلوع عشق خالی   می کند

بر سر گمگشتگی ها ، تاجی از زر   می زند

 راه  را  کج  می  نماید ، گمرهان  را   رهنما

 روی عشق و روی  رویا ، مُهر  آخر  می زند

 این چه ناسور است زخم خون چکان  عشق را

 نیش را پیچیده در نوشی و  نشتر می زند

 شاعران در تن فرو، اندیشه داران در شکم

 بی صدایی، عشق را در سینه خنجر می زند

 می گذارد چوشک تاریخ* را در  حلق خلق

طبل فتح مرده با دست به خون  تر می زند

 راهیان شد ره نشین و سرفرازان، سر فرو

 عشق آیا  بار  دیگر  صور  محشر  می زند؟

شهر مفتوح تباهی، می رهد از خواب شوم؟

زندگی در کوچه ها با خنده ها پر می زند؟

می رسد بیداری از راهی که عشق افروخته

 بهر فتح بی شکست اش عشق لشکر می زند؟

 دختران چون اختران در آسمان بی غروب

 شهر را آذین  فردا،  مهرگون  فر می  زند؟

 عشق «آری» خیمه گاهش را ز‌ جنس  آفتاب

 از   سواد  با ختر  تا   شهر  خاور  می زند

فاروق فارانی

 دسمبر ۲۰۲۴

عاریتی از شعر طنز «ای مرز پر گهر» فروغ فرخزاد:

«….پستانک سوابق پرافتخار تاریخی….»

ایرانی ها به آن چیزی که ما «چوشک»(اطفال)میگوییم، «پستانک» می گویند.

26 مارس
۱ دیدگاه

 یک خورشید خنده . . .

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :  چهارشنبه ۶ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی ۲۶ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

 یک خورشید خنده . . .

 صدا  از  ما  نمی  آید ، زمین  بگشا   دهانت را

 بخوان در گوش دریا ها ، ز طوفان داستانت را

 چرا ای عشق بی پایان ، به بستر در قفس گشتی

 بیفشان رنگ بر هستی  ، فروزان آسمانت را

 بسان   واژه  های  مرده،  در  گور    کتابی تو

 تو ای اندیشه آتش شو، برون بنما جهانت را

 به یک خورشید خنده، عشق محتاج است در ظلمت

 برایش هدیه کن عاشق ، تمام کهکشانت را

غروب از غرب می آید چه شد اشراق تو ای شرق؟

برون شو از شفق، بنما، فلق های  نهانت را

 بیا فردا! جهانی گرگ هم از نشه «دیروز» گردیده

براین تاریخ مرگان چتر کن، رنگین کمان ات را

 به تو شاعر که تن خواهی و تن  بخشی ، قسم  بر عشق

 بکن خورشید بیداری ، لب و شعر و زبانت را

 تو ای پهناور  زخمی ، تو ای  دریای انسانی

 تن ات شد خورده و برخیز ، نگهدار استخوانت را

 بهار و عشق و آزادی، همه همزاد خورشید اند

 ترا ای انقلاب عشق ، نمی خواهم  خزانت را

                                                                                                                                                                                                  

فاروق فارانی

 نوامبر ۲۰۲۴

23 مارس
۱ دیدگاه

 در رواق زمانه می پیچد . . .

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :  یکشنبه ۳ حمل  ( فروردین ) ۱۴۰۴  خورشیدی ۲۳ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

« آب کم جو، تشنگی آور به دست »

 مولانا

 در رواق زمانه می پیچد . . .

 تا خمار شب ات شکسته شود، قهوه  تلخ   آفتاب  بنوش

عطش عشق را به جام انداز، تشنگی را بجای  آب بنوش

 گریه ات گر ز درد بیداریست، مادر سرزمین اگر خواب است

کودک نور خواره ی می باش، شیر پستان ماهتاب  بنوش

 دهن و دیده ترا  بستند،  گمره  ساحل  رهایی   عشق !

نم این بحر تا رسد به لبت، دور کن از رخت نقاب،  بنوش

 شربت خواب زهر شیرین  ، عطش ات را گرفته  اند از  تو     

 غرق در بحر تشنگی می باش ، از مد و جزر آن شراب بنوش

در سر تو غروب می کارند، در دلت عشق را خزان کردند

تا رسیدن به رود بار طلوع، لقمه زن آتش و سراب بنوش

تا که هر واژه خواب را جاریست، چشمه ی خشک  و کور بیداریست

 از حروف کلام تک تک دل، صد کتب خانه  دلکتاب بنوش

در رواق زمانه می پیچد، بانگ عطشان   پرسش فردا

پاسخی گر نمی رسد ز جهان، گوش در سینه کن  ،    جواب بنوش

 تا حضور ترا به غیب کشند، شهد مسموم  گم شدن دادند

 گرچه تلخ است چون حقیقت عشق، نوش‌ داروی انقلاب بنوش

فاروق فارانی

 اکتبر ۲۰۲۴

 

20 مارس
۱ دیدگاه

  همای سرخ عشق . . . 

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : پنجشنبه  ۳۰ حوت  ( اسفند ) ۱۴۰۳  خورشیدی ۲۰ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

به آن‌ های که نجات جامعه و کشور را از دشمنان بشریت

می خواهند.به آن های که در خندق تاریخ آینده خود را

می جویند و به آن های که رویا های بزرگ برای

تغییر و رهایی را از دست داده اند.

  همای سرخ عشق . . . 

 چه افروزی چراغی را که در روحت سفر مرده

 چرا تاجی نهی بر سر، ترا  دل مرده سر مرده

نگاه لانه  خوی و  دانه  جویت   برده   از   پرواز

 پریدن  مرده  در رویای  تو،  نه بال  و  پر مرده

 تو  در  دیوار  بندان   جهان    خویش    دربندی

تو بیرون را نمی خواهی چرا گویی که در مرده

 روانت ای که در دیروز جا خوش کردی باور کن

 که  از  تاریخ  و  از  دیروز  حتی  مرده  تر مرده

 به روی شاخه هایت گل برویان ای درخت عشق

 مشو   اما  از  آن  غافل ،    مپنداری  تبر مرده

 به فردا دل  ببند  و  دیدبان  صبحدم  می باش

 بمان دیروز را برجا، وزین  شب‌ ها  گذر! مرده

 چسان باور شود آن دانه ی پنهان  شده  در خاک

بهاران می رسد اما به خوابش  بی  ثمر مرده

 چرا  بلعیده  قبرستان   شعور    شهر   آوا ر ا

 سکوت تو دهن بگشوده، فریادت مگر مرده ؟

همای سرخ عشق آنگاه چون با سایه  اش گم شد

 دوباره زنده گشته  شر،  دگر باره  بشر مرده

فاروق فارانی

 سپتمبر ۲۰۲۴

16 مارس
۱ دیدگاه

صلح دروغین

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : یکشنبه  ۲۵ حوت  ( اسفند ) ۱۴۰۳  خورشیدی ۱۶ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

صلح دروغین

 ز دلتنگی چه می گویی ، جهان  دلتنگ  دلتنگ است

 جهان یک کاخ آیینه ، جهان یک کهکشان سنگ است

 چرا باور  به  این  صلح  دروغین  می کنی کین صلح

چو خواب  پینکی ی  عسکر  مجروح  در جنگ  است

 بیا بی   رنگی    خود  را   به   رنگ   عشق    آراییم

که این دنیای  رنگین پر از  رنگ است و نیرنگ است

 تو گر خیزی و  بیداری  به  چشم  خویش  بسپاری

 رسیده   پش   در فردا  ، کلید صبح در چنگ است

 نه آهنگ سفر  داری  نه   آهنگی    به  لب  داری

 مگر تسلیم هستی  از  برای  مرگ  آهنگ است؟

ترا منزل میان هر نفس  هر ضربه ی  قلب است

 به هر گام است و هر سنگ است، در هر  پیچ  و فرسنگ است

مپنداری   جهان  تسلیم   تابوت   است    مثل تو

 که در آن شورش هستی، چراغ هفت  اورنگ است

 میان خون و خاک و عشق و درد و ظلمت  و خورشید

 ره فردا پر آژنگ است و فردا ها پر ارژنگ است*

صدای این سکوت سهمگین را بشنو از خون ات

 زمین را عادت طوفان ، زمان را عشق، فرهنگ است

فاروق فارانی

 سپتمبر ۲۰۲۴

13 مارس
۱ دیدگاه

تا بدانی ترا چه ساخته اند . . .

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :  پنجشنبه  ۲۲ حوت  ( اسفند ) ۱۴۰۳  خورشیدی ۱۳ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

تا بدانی ترا چه ساخته اند . . .

 قفل   خورشید  را   کلید   بزن ، گره   ماهتاب  را بگشا

 مقطع شعر عشق را سرکن، مطلع صد کتاب  را بگشا

 سینه ها بی شر اند و بی شورند، فکر ها گور های بی نورند

 رفته مستی ز رودخانه عشق، خم بحر شراب را بگشا

دشت ها در سراب می سوزند ، کوه ها انجماد پرسش هاست

 تا   بهاران   تر  ورود   کند ، بند   سیل   جواب   را بگشا

 از «من» و خویش خویش بیگانه ، سایه ی بیشتر نمی باشی

 تا بدانی ترا چه ساخته اند، از   رخت این نقاب را بگشا

سفر و راه تشنه اند ولی ، چشمه ی مقصد از نظر پنهان

 گمرهی را  که  تا  بتارانی،   پرده   این   سراب را بگشا

می روی تا به خود رسوب کنی، گم شوی در خودت غروب کنی

 روی باروت خفته ات   آتش  ،   بزن  و   انقلاب   را بگشا

شده منسوخ آیه ی خورشید، لوح آفاق توبه نامه ی عشق

 تا بشیر شکست شب گردد، فصل نسل شهاب را بگشا

فاروق فارانی

 اکتوبر ۲۰۲۴

10 مارس
۱ دیدگاه

نه نگو …

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :  دوشنبه  ۲۰ حوت  ( اسفند ) ۱۴۰۳  خورشیدی ۱۰ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

نه نگو …

 ای ز خود گمگشته روزی  باز  پیدا   می شوی؟

 دست خود می گیری و با خویش تنها می شوی؟

می   پری   با   خویش   پشت   ابر   های    آرزو

مثل باران    بر  زمین   خویش   دریا می شوی؟

 رقص بی باک هوس را در دل آت ره می دهی؟

 لشکر  ویران  گر   عشقی   پذیرا   می شوی؟

 پنجه هایت می فشارد حلق ماه و حلق مهر

 با چراغ خود فرا  تا   بیکران   ها   می شوی ؟

 سرنوشت آت را برون از پرده شان می کنی ؟ .

می دری آن پرده را رسوای رسوا می شوی؟

 می کنی قانون ممنوع را   ز نو   ممنوع ترین

 بر چکاد عشق با  اندیشه   بالا   می شوی؟

 چلچراغی را که خاموش است ، روشن می کنی ؟

 بر افق    آویخته     آذین    فردا  می شوی؟

 آب می پاشی به روی خویش و خوابستان خود

چشم بیداری به روی زندگی وا می شوی ؟

 نه نگو وقت «شدن را خورده دیو رفته ها »

گر نخواهی نیز روزی همره ی ما می شوی

 

فاروق فارانی

 آگست ۲۰۲۴

06 مارس
۱ دیدگاه

رود ها مانده از نفس از دیر  . . .  

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :  پنجشنبه  ۱۶ حوت  ( اسفند ) ۱۴۰۳  خورشیدی ۶ مارچ  ۲۰۲۵   میلادی   ملبورن  استرالیا

رود ها مانده از نفس از دیر  . . .  

 

 سحر  از  آفتاب  دزدیدند ، صبح  دیگر  به  آفتاب ببخش

 ضربه قلب آسمان بشنو، از زمین بهر او  جواب ببخش

 دست های که ساز می کردند، ساز ویرانه ساز گردیدند

 خشت دل را گذار روی زمین، رگ خود سیمی بر رباب ببخش

جزم تاریخ در جذامش برد، عاری از هر قواره شد، بودش

چهره اش را دوباره سازی کن، بهر او پشت آن نقاب ببخش

 دفتر شعر آسمان  بسته، مصرع  ماه  هم  نمی روید

 دشت ها را به عشق شیرازه، بزن و از جنون کتاب ببخش

 تا به آغاز ها  رسد آغاز ، سر کن  آغاز  سیر پایان را

 مرغ ققنوس نیمه سوخته را، شعله ها را بجای آب ببخش

 رود ها مانده از نفس از دیر، ابر ها  ناشناس  باران اند

 بهر این چشمه های خسته ز شور دل دیوانه ی   خراب ببخش

 عنکبوت سکوت پیچیده ، بر سراپای  سرزمین صدا

 خم عصیان گشا و جاری کن، عطش عشق را شراب  ببخش

 در سپهری که ماه و اختر آن، مثل خورشید ها گریخته  است

 ماه و خورشید گر نمی گردی، یک شراری شو و شهاب ببخش

 عاشقان نسل خامشان گشته، دگر از های و هو نشانی نیست

 تا ز اعماق خود شود جاری، عشق را روح انقلاب ببخش

فاروق فارانی

 آگست ۲۰۲۴