.
spacer
بیاد داشته باشید که ۲۴ ساعت مستقل بوده ، مربوط هیچ گروه  و سازمان سیاسی در داخل و خارج کشور نمیباشد.

 

 
spacer
spacer
صفحه اول
افغانستان
سیاسی
تبصره بر خبر
معرفی چهره های فرهنگی
کتاب و کتابدوستان
مقالات جالب و پژوهشی
گفتگو ها
بیان حقایق
مسایل جهان و منطقه
طنز،نورانی ،ترجمان، بشیر
نمایشنامه ها
طنز
کارتونهای هژبر شینواری
آثار هنری بشیر بختیاری
باچه آزره تقدیم میکند
داستان
دنیای شعر و شاعران
اشعار حاجی محمد کاظمی
اشعار مرحوم استاد صابر هروی
اشعاراستاد غلام حیدر یگانه
اشعار قیوم بشیر
اشعار حشمت امید
اشعار انجنیر حفیظ اله حازم
اشعار نورالله وثوق
اشعار سجیه الهه احرار
اشعار فریده اکبری
اشعار صالحه وهاب واصل
اشعار محمد اسحاق " ثنا "
اشعار خواجه عبدالله احرار
اشعار نعمت الله پژمان
اشعار ودود فضلی
اشعار زهره صابر «هروی»
اشعار ظفر خان " اهتمام "
اشعار همایون شاه عالمی
اشعار و نوشته های سید محمد اشرف فروغ
جوانان
کودکان و نوجوانان
از دفتر خاطرات
معرفی کتابهای جدید
فرهنگ مردم
لهجه ها و اصطلاحات محلی
با کشور تان آشنا شوید
به مشکلات مردم توجه کنید
نقد بر کتاب ،مقالات، فلم و..
زن و زندگی - زن و مشکلات
جالب و خواندنی
مشاهیر جهان
هنری و فرهنگی
گزارشهای ولایتی
مطالب انتخابی و ارسالی شما

دوستان و نویسنده گان گرامی!

درصورتیکه خواسته باشید نوشته های تان در این سایت نشر شود میتوانید بعد از تیپ کردن آنرا از طریق

Word

به این ایمیل آدرس

mehdibashir@gmail.com

بفرستید

سایت ۲۴ ساعت از شما و در خدمت شماست.

استفاده از مطالب سایت ۲۴ ساعت با ذکر مأخذ آن آزاد است و ممانعتی ندارد

سایت ۲۴ ساعت را به دوستان تان ایمیل کنید تا آنها هم در مورد آن اظهار نظر کنند

قابل توجه نویسنده گان محترم !

مطالبی که برای نشر میفرستید و میخواهید که بنام مستعار نشر شود بهتر است خود را برای سایت ۲۴ ساعت معرفی کنید تا نوشته تان طبق میل تان نشرشود.

 

 
مقالات جالب و پژوهشی
اُسطوره

اُسطوره 

 در خدمت هویت و اقتدار سازی

 چگونه از اُسطوره «آریایی»، برای قدرت و هویت سازی
بهره گرفته می شود
 
·   «اروپاییان»: برای رد ستم کلیسا و نا کهن بودن باور های
    «موسایی ـ عیسایی»
·    «هندیان»:برای بازگشت به گذشته، مقابله با خارجیان و
      سلاحی برای خیزش «نجسان»
·    «ایران»: برای دریافت هویت پیشین و رد نفوذ «عرب»
·    ما، برای دریافت و یا ساختن هویت کهن.

صدیق رهپو طرزی
صدیق رهپو طرزی
یاد آوری: 

هنگاهی که به حیث دبیر «روشنی» فصلنامه «کانون روشنگران افغانستان» که در شهر «گت تینگن» در «جرمنی» نشر می شد، کار می نمودم، در هر فصل یادداشتی زیر عنوان «سخن فصل» می نوشتم.

در یکی از این «فصل ها» نوشته زیر را به دست نشر سپردم. این یاد داشت با واکنش های گونه گونه یی رو به رو شد. در نظر داشتم تا در همان موقع در این زمینه بنویسم.

اما، حادثه ها و رخداد های آغاز سده بیست و یکم عیسایی، بحران و سر درگمی تندی در میان آنانی که نگران وضع کشور بودند، به میان آورد، و نشر «روشنی» در موج های این گرداب، غرق گردید.

اکنون پس از پرداخت به پیشینه تاریخ کشور، در نوشته تمدن «سند ـ هلمند» آغازگر تاریخ ما، بر آن شدم تا به این اسطوره و چگونگی نگاه هابه آن، بپردازم.                                 صدیق رهپو طرزی 

سرزمينی بيافريدم که در آن:

 ده ماه زمستان و دو ماه تابستان است  

مار بزرگ و زمستان را، ديواس (شيطان) آفريده است.   «اهورا مزدا»

قوم  «آرين!» 

سرچشمه و ریشه !؟   

        بازهم «فصل»  پرسش ها برای دست يابی به پاسخ هایی که خود اين پاسخ ها، پرسش های ديگری می زايند، فرا رسيده است.

ادامه مطلب...
 
درصفحات تاریخ

در صفحات تاریخ

 دراودیان و آریایی ها

بخش دوم

سید همایون شاه عالمی

Dravidian peoples
سید همایون شاه (عالمی)
سید همایون شاه (عالمی)
مردمان دراویدی: مربوط به مردمانی میشود که به زبان های فامیل (دراویدی) مکالمه داشته اند. که بیشتر در مناطق جنوب نیم قاره هند ساکن بوده اند. ولی بخش دیگری از این مردمان ساکنان هند مرکزی، سریلانکا، بنگلدیش، پاکستان ، افغانستان و ایران میباشند.

بعضی از علما معتقد اند که مردمان اصلی تمدن ( هندو والی)  هستند، مردمان زبان دراویدی با داشتن متکلمین در حدود ( ۳۰ الی ۷۰ ملیون) هر کدام : (تلیوگو)ها، (تامیل)، ( کانادیگا) (مالایالیس) میباشند. و دیگران با نفوس در حدود ( یک و نیم) ملیون عبارت اند از ( تولوواس) ، ( گوندس) و(براهوی)

اثری از درویدیان
اثری از درویدیان
لست مردمان دراویدی:

الف - براهوییان :- متعلق به رده بندی گروپ شمال دراویدیان اند. که در ایالت بلوچستان پاکستان قسمتی از سیستان  ِ ایران و مناطق زرنج ( نیمروز) افغانستان بود و باش داشتند و ازینکه توسط مردمان بلوچ احاطه شده و در محیط اکثریت بلوچ زندگی کردند به مرور زمان با اقوام بلوچ مخلوط شدند.  

ادامه مطلب...
 
خانم رابعه « العدویه » اولیـن زن صوفی

تتبع و نگارش : برهان الدین «  سعیدی  »

خانم رابعه « العدویه » اولیـن زن صوفی

رابـعه  بنت اسمعیل  الـعدویه ، اولیـن  زن  صوفی است  که   دوشا  دوش  مشایخ   صوفیه  هریک :    « حسن بصری ، سفیان ثوری  ،  عبدالواحد عامر ،  مالک دینار ، شقیق بلخی  و غیره  »   در  راه  حصول  «  حقیقت   و  سعادت  »  زهـد ،  عـباد ،  مجاهــد ت  و ریا ضت   کرد   که  شیخ  فریدالدین  « عطار »  در کتاب  بنام  «  تذکره الاولیا  » خویش   چنین  نوشته است :

«   آن  مخدره خدر خاص ، آن  مستوره اخلاص ،  آن  سوخته عشق  و اشتیاق ، آن  شیفته  قرب  و احتراق ،  آن گمشده  وصال ، آن مقبول الرجال ثانیه  مریم  صفیه ،  رابعه  العدویه رحمهالله علیهما. اگر کسی گوید  ذکر او در صف رجال چرا  کرده ای  گویم  که  خواجه انبیا  علیهم السلام می فرماید : ان الله  لاینظر الی  صورکم « الحدیث » :   کار به صورت نیست به نیت است و....... »

ادامه مطلب...
 
ابوریحان البیرونی
Image
Abu Rayhan Mohammad Ibn Ahmad Biruni

قسمت پنجم

البیرونی و افادۀ علوم به زبان سانسکریت
 
۹  جولای ۲۰۱۰م

قبل ازین که به اصل هدف عنوان بپردازم ، خالی از دلچسپی نخواهد بود تا در قسمت زبان سانسکریت معلومات مختصری را ارایه کنم.

Sanskrit  سانسکریت:

Sanskrit language (संस्कृतभाषा saṃskṛtabhāṣā), for short Sanskrit (संस्कृतम्  عبارت است از زبان تاریخی هند و 

آریایی، زبان کلاسیک و باستانی نیم قاره هندوستان و اساساً زبان ادبی مذاهب هندوئسم میباشد ، همچنان به حیث زبان رسمی (آُتارا کهاند)ایالت 

هندشناخته شده است. Uttarakhand

  سانسکریت کلاسیک به صفت گرامر ( پانینی) در حدود قرن چهارم قبل از میلاد پهن شده و راجستر گردیده است. موقف این زبان از لحاظ فرهنگی در جنوب و جنوب شرق آسیا معادل به لسان های لاتین و یونانی در اروپا میباشد و تأثیرات عمیقی در اکثر لسان های نیم قاره هند دارد ، به طور خاص در زبانهای هند و نیپال زبان باستانی سانسکریت معروف به ( ویدیک سانسکریت) میباشد. و با زبان (ریگویدا)، کهنه ترین و قدیم ترین شمرده شده و نگهداری میگردد.

ادامه مطلب...
 
ابوریحان البیرونی
Image
Abu Rayhan Mohammad Ibn Ahmad Biruni

قسمت چهارم

سفرهای البیرونی

بیرونی به سفر علاقه داشت و سفر های وی به مقاصد علمی بود و از جانب دیگر وی سرنوشت آرامی نیز نداشت. کشمکش های داخلی وی را مجبور میساخت از جای به جای دیگر " بیرون کشد از این ورطه رخت خویش" چنانچه در ۲۴ سالگی مجبور میگردد از زادگاه خویش به جرجان و  ری سفر نماید.

در ری به مشکلات اقتصادی مواجه میگردد و اقامتش در آنجا به درازا نمیکشد و به جرجان برمیگردد. در این زمان در جرجان ( گرگان) قابوس بن وشمگیر ( ۹۷۶ - ۱۰۱۲م ) حکومت میکرد. قابوس از افراد با فضیلت ، ادبا و علما حمایت میکرد و خودش نیز مؤلف چند اثر بود . بیرونی در جرجان با دانشمند و فیلسوف مشهور، ستاره شناس و طبیب ابو سهل عیسی بن یحیی المسیحی آشنا میگردد و به نزد وی به صفت شاگرد و دانش آموز زانو میزند
ادامه مطلب...
 
یاد داشتی به نویسندۀ « بیدل شناسی یا بیدل جدایی »

یاد داشتی به نویسندۀ

« بیدل شناسی یا بیدل جدایی » 

داکتراسدالله حبیب

داکتراسدالله حبیب
داکتراسدالله حبیب
یاد داشتی به نویسندۀ « بیدل شناسی یا بیدل جدایی » وهمه دوستانی که دراین بحث شرکت ورزیدند .

من بنا برخواهش دوستی نوشتۀ مورد نظر« بیدل شناسی یا بیدل جدایی » را در« کابل پرس »خواندم و پاسخی کوتاه درجای ویژۀ دیدگاهای خواننده گان نوشتم ، که نشرنشد.

راستش انشای این آقا طوری بود، که پذیرفتنی نمی نمود که کسی با چنین سواد مشکوک دربحث بیدل وارد میدان شود.بنا برآن پاسخ نویسی برای من بی لزوم معلوم شد، مگرپنداشتم اگرحتا یک حقیقت جوی این نوشتۀ پراشتباه را بخواند، راه نمایی وتصحیح آن خطاها دینی برگردن من خواهد بود، که یکی ازشاگردان این عرصه استم .

از خطا آمیزی انشا سه مثال می آورم .

- «چه، بربیدل عالی مقام که ستارۀ تابناک جهان معرفت، عرفان ومعنویت است وتوان شما ازتحلیل وتفسیرافکاروی عاجزمی نماید، برحق که برخطارفته اید.»

ادامه مطلب...
 
رباعی

رباعی

سید همایون شاه (عالمی)

  ۱۱ می ۲۰۱۰ م

وزیر اکبر خان مینه کابل - افغانستان

قسمت دوم

سید همایون شاه (عالمی)
سید همایون شاه (عالمی)
بر میگردیم به نگارش دکتر شفیعی کدکنی:

در یکی از آثار سلمی یعنی کتاب طبقات الصوفیه او نیز شرح احوال ابوالعباس بن مسروق( یعنی احمد بن مسروق طوسی متوفی در بغداد به سال۲۹۹) آمده است ....

که ترجمه ی آن چنین است:

((و از وی در باب شنیدن رباعیات پرسیده شد. گفت: همانا دلهای ما از آن دلهاست که با طاعت ها ، به گونه ای طبیعی خوگر نشده است بل از سَرِ تکلف است که الفت یافته. بیم آن دارم که اگر یک رخصت را بر او مباح سازیم به دیگر رخصت ها تجاوز کند و من استماع رباعیات را جز از برای کسانی که ظاهر و باطن مستقیم دارند و جز برای آنان که بر حالی نیرومند و علمی به تمام هستند ، روا نمی دارم )).

ادامه مطلب...
 
نگاهی به ترویج زبان فارسی در نیم قارهء هند

دوکتور صلاح الدین سعیدی - سعید افغانی

نگاهی به ترویج زبان فارسی در نیم قارهء هند

اول می ۲۰۱۰
دوکـتــور صلاح الـدین ســعـیـدی - سعید افغانی
دوکـتــور صلاح الـدین ســعـیـدی - سعید افغانی
نوشته برادر محترم مسعود فارانی را تحت عنوان بالا در سایت افغان جرمن آنلاین با علاقمندی، دقت و موشګافی مطالعه کردم. از مطالعه آن واقعا مستفید شدم. خواستم ازین طریق از ایشان تشکر و امتـنان نمایم.

توجه به عظمت تاریخ کشور و مردم ما، ګرفتن پند و عبرت و  آموختن از آن مطالب است که باید به آن اهتمام خاص و دوامدار صورت ګیرد.

دوره های سلاطین افغانی (غوری ها و خلجی ها) در هند نشانه خوب از تاریخ پر افتخار نیاکان ماست. کارنامه های بهلول لودی درقرن ۱۵ م ، لیاقت و شایستګی، تدبر، درایت، تواضع و شکسته نفسی، عدالت  ومهربانی ، علم پروری شان واقعا ثبت تاریخ و الهام دهنده نیک برای  نسل های بعدی است.
ادامه مطلب...
 
رباعی

رباعی

سید همایون شاه (عالمی)

۱۸ اپریل ۲۰۱۰ م

وزیر اکبر خان مینه کابل - افغانستان

سید همایون شاه (عالمی)
سید همایون شاه (عالمی)
رباعی به (معنی چهار تایی یا چهار گانه) یکی از قالب های شعری در اشعار عربی، پارسی (دری) پشتو، اردو، ترکی و از بیکی میباشد وزن رباعی هم وزن

{لا حَول َ و لا الّا قوّة َ الّا بالله }

یعنی هر شعری که از این وزن بیرون بود رباعی نامیده نمیشود : 

{لا حَول َ و لا الّا قوّة َ الّا بالله } مثل رباعی ذیل از خواجه عبدالله (رح)

آن کس که ترا شناخت جان را چه کند

فرزند  و عیال  و  خانمان را  چه کند

دیوانه   کنی  هر  دو  جهانش  بخشی

دیوانه ی  تو هر دو جهان  را چه کند

در شعر بلند مرتبت  تصوفی  پیر هرات خواجه عبدالله انصاری (رح) متوجه شوید که دقیقاً یک رباعی کامل است . اما عده ی از عروض دانان ایران و کشور های دیگر ، برای رباعی دو و یا یک وزن اصلی قایل اند.

ادامه مطلب...
 
تشبث و دخالت

تشبث و دخالت

سید همایون شاه (عالمی)

۳۱ مارچ  ۲۰۱۰ م

وزیر اکبر خان مینه کابل - افغانستان

سید همایون شاه (عالمی)
سید همایون شاه (عالمی)
 کلمه انگلیسی تشبث recourse ، تشبث در لغت عربی به معنای متعلق است که معنای رجعت و توسل را نیز دارد به هر حال در زبان دری افغانستان بعضی از لغات عربی مفاهیم دیگری را ارائه میکند مانند کلمه ی (جزا) که در حقیقت (پاداش) است ، اما به زبان دری معمول جزا به معنای مجازات و تنبه کردن است به هر حال منظور من از عنوان بالا بحث روی دخالت است و تشبث به ضّم (غلط عام) به معنی مداخله میباشد.

بطور عموم انسانها در کار یک دیگر دخالت میکنند و تشبث دارند، بدون اینکه بدانند ؛ دخالت یک نوع تخطی از تهذیب است. البته تشبث های مشروع بحث ما نیست منظور من از دخالت آدم ها به مسائلی است که به آنها قطعاً ارتباط ندارد یعنی به اصطلاح بکار دیگران کار دارند، و متاسفانه در جامعه ما این اصل بیشتر بچشم میخورد.

توجه کنید به این ابیات صائب تبریزی:

هرگز  نشد  به حرف  غرض  آشنا   لبم

آسوده  است   از  دل  بی  مدعا    لبم

هر چند چون صدف ز گهر سینه ام پراست

نتوان  به  تیغ  ساختن از  هم   جدا  لبم

ادامه مطلب...
 
<< شروع < قبل 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 بعد > پایان >>

صفحه 91 - 100 از 152
 

مؤسس و مسؤول
سایت
محمد مهدی بشیر

سال تأسیس

۴ میزان ۱۳۸۶

  خورشیدی

26  سپتامبر 2007

  میلادی

Tel:0031644388706

spacer

spacer